Listing 1 - 10 of 19 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Each of the five versions of the story of Esther appeared as a separate attempt at early Jewish identity formation in the period between the 4th century BCE and the end of the 1st century CE. This study makes a major contribution to scholarship, especially with regard to the Old Latin version of the Book of Esther, published in an appendix for the first time in German translation. Im Mittelpunkt der Monographie stehen die fünf antiken Versionen des Estherbuches, die im Masoretischen Text, in der Septuaginta, im griechischen Alpha-Text, in der Vetus Latina und im 11. Buch der Antiquitates Judaicae des Josephus überliefert sind. Der Autor diskutiert die Textvarianten hinsichtlich der narrativen Profilierung der Figuren sowie der Diskurse politischer und göttlicher Macht. Dabei arbeitet er die Konzeptionen politischer Theologie in den Quellen heraus und ordnet sie in ihren Kontext ein. Die fünf Verarbeitungen des Esther-Stoffes erscheinen als je eigenständige Versuche frühjüdischer Identitätsbildung in der Zeit zwischen dem 4. Jh. v. Chr. und dem ausgehenden 1. Jh. n. Chr. sowie teils darüber hinaus. Insbesondere im Blick auf die altlateinische Version des Estherbuches, die hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht ist, leistet die Studie einen gewichtigen Beitrag zur Forschung.
Esther. --- Septuagint. --- Septuaginta. --- Vetus Latina. --- political theology.
Choose an application
gsdb1. --- 2205*31 --- Bijbel: oude vertalingen: Vetus Latina; Itala.
Choose an application
The Codex Vercellensis is one of the great treasures of the Vercelli library, containing the four Gospels. Written during the fourth century, it is the oldest remaining Latin manuscript of the Greek New Testament and one of the most important witnesses to the early understanding of the Gospels. In this edition, Weissenrieder and Visinoni provide the Latin text of the work parallel to spectral images, indicating abbreviations, lineation, foliation and staurograms as well as a (reconstructed) critical edition with references to the most important texts of the Old Latin tradition as well as Greek and Syriac manuscripts and a commentary to this unique Latin translation. The analyses involved will be: (1) digital methods, (2) philological and theological, (3) translation theories in antiquity as well as (4) genealogical. The authors call into question assumptions about the text preserved in the manuscript, arguing that it represents an early stage of the Latin Gospels. The manuscript will be examined in light of its wide-ranging cultural and historical context. As such, the project aligns itself methodologically with the field of manuscript studies and attempts to integrate the specialized expertise of various disciplines in the study of a single object.
Eusebius of Vercelli. --- Old Latin Gospels. --- Vetus Latina. --- translation theories.
Choose an application
223.6 --- 221.05*31 --- #GOSA:II.P.APO.O --- #GROL:SEMI-22.04=71 Vetu E 21 --- Hooglied --- Vetus Latina --- 221.05*31 Vetus Latina
Choose an application
Bible --- Versions latines --- Vieille Latine --- Bible (latin). 1949-.... Vetus Latina --- Vieille Latine.
Choose an application
Bible --- Bible (latin). 1949-.... Vetus Latina --- Versions latines --- Vieille Latine --- Manuscripts, Latin. --- Bible. --- Criticism, Textual. --- Vieille Latine.
Choose an application
Saint Gall (Switzerland). --- Stift Sankt Gallen (Saint-Gall, Suisse). --- Bible. --- Bible. --- Bible. --- Versions --- Old Latin. --- Versions --- Vetus latina.
Choose an application
Listing 1 - 10 of 19 | << page >> |
Sort by
|