Listing 1 - 4 of 4 |
Sort by
|
Choose an application
Choose an application
Theory of literary translation --- Translation science --- Lexicology. Semantics --- Sociolinguistics --- Self-translation --- Vertalen en cultuur --- Tweetalige auteurs --- Tweetaligheid en literatuur --- Meertaligheid en literatuur --- Letterkunde --- Simultaneous interpreting. --- Multilingualism and literature. --- Multilingualism --- Language and culture. --- vertaling door auteur zelf --- Social aspects. --- Self-translation. --- Vertalen en cultuur. --- Tweetalige auteurs. --- Tweetaligheid en literatuur. --- Meertaligheid en literatuur. --- vertaling door auteur zelf.
Choose an application
Theory of literary translation --- Translating and interpreting --- Bilingualism and literature. --- Bilingual authors --- Translating and interpreting. --- Bilingual authors. --- Autotraduction --- Bilinguisme et littérature --- Littérature --- Traduction --- 82.03 --- 82.035 --- #KVHA:Vertaalwetenschap --- #KVHA:Literaire vertaling --- Vertalen. Literaire vertaling --- Literatuur. Algemene literatuurwetenschap--?.035 --- Letterkunde --- Literaire vertaling --- Literary self-translation --- Tweetalige auteurs --- Tweetaligheid en literatuur --- vertaling door auteur zelf --- 82.035 Literatuur. Algemene literatuurwetenschap--?.035 --- 82.03 Vertalen. Literaire vertaling --- Literaire vertaling. --- Literary self-translation. --- Tweetalige auteurs. --- Tweetaligheid en literatuur. --- vertaling door auteur zelf. --- Bilingualism and literature --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- Literature and bilingualism --- Authors --- Translating --- Autotraduction. --- Bilinguisme et littérature. --- Traduction.
Choose an application
In 'The Fictions of Translation', emerging and seasoned scholars from a range of cultures bring fresh perspectives to bear on the age-old practice of translation. The current movement of people, knowledge and goods around the world has made intercultural communication both prevalent and indispensable. Consequently, the translator has become a more prominent figure and translation an increasingly present theme in works of literature. Embedding translation in a fictional setting and considering its most extreme forms -- pseudotranslation or self-translation, for example -- are fruitful ways of conceptualizing the act of translating and extending the boundaries of translation studies. Taken together, the various translational fictions examined in this collection yield new insights into questions of displacement, migration and hybridity, all characteristic of the modern world. 'The Fictions of Translation' will thus be of interest to practising translators, students and scholars of translation and literary studies, as well as a more general readership.
Translating and interpreting. --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- Translating --- Translating and interpreting --- History and criticism --- E-books --- Translation science --- #KVHA:Vertaalwetenschap --- Interculturele communicatie. --- Letterkunde --- Literaire vertaling. --- Pseudovertaling. --- Vertaling door auteur zelf. --- Traduction. --- Littérature --- Autotraduction. --- Traducteurs. --- Littérature
Listing 1 - 4 of 4 |
Sort by
|