Listing 1 - 6 of 6 |
Sort by
|
Choose an application
INHOUDSOPGAVE:##I Particularités et caractéristiques générales des langues de spécialité -- II Aspects linguistiques des langues de spécialité -- III Caractéristiques générales de la traduction spécialisée et préparation à la traduction -- IV La traduction opération -- V La qualité en traduction -- VI La compétence traductionnelle -- VII Le traducteur, ses outils et sa profession.
Sublanguage --- Translating and interpreting --- Langues de spécialité. --- Traduction. --- Sublanguage. --- Translating and interpreting. --- Technisch-wetenschappelijke vertaling --- Vertalen --- Langues de spécialité --- Engelse taal --- Wetenschappelijke teksten --- Vaktaal --- didactiek --- vertalen in het Frans --- vertalen --- Technisch-wetenschappelijke vertaling. --- didactiek. --- vertalen in het Frans. --- vertalen. --- Traduction et interprétation --- Langues de spécialité --- Traduction et interprétation --- Langues de specialite. --- Didactiek. --- Vertalen in het Frans. --- Vertalen. --- Traduction
Choose an application
Translating into French. --- vertalen in het Frans --- Engels-Frans --- vertalen in het Frans. --- Engels-Frans. --- Vertalen in het Frans. --- 800.73 --- 800.73 Tweetaligheid. Meertaligheid. Vreemde talen. Vertalen --- Tweetaligheid. Meertaligheid. Vreemde talen. Vertalen --- Literary semiotics --- Translation science --- Pragmatics --- Engelse taal --- Vertaalgidsen --- Translating and interpreting. --- English language --- Traduction et interprétation --- Anglais (Langue) --- Traduction en français --- LINGUISTIQUE CONTRASTIVE --- TRADUCTION ET INTERPRETATION --- ANGLAIS-FRANCAIS
Choose an application
Espagnol (langue) --- Français (langue) --- Traduction en français --- Glossaires, vocabulaires, etc. français. --- Glossaires, vocabulaires, etc. espagnols. --- Traduction en espagnol. --- Traduction en français. --- Vocabulaire --- Exercices. --- Spaanse taal --- Vertaalgidsen --- Franse taal --- Français (Langue) --- vertalen in het Frans --- Frans-Spaans --- Spaans-Frans --- vertalen in het Spaans --- Traduction en espagnol --- vertalen in het Frans. --- Frans-Spaans. --- Spaans-Frans. --- vertalen in het Spaans.
Choose an application
Français (Langue) --- Espagnol(Langue) --- Espagnol (Langue) --- Traduction en espagnol --- Problèmes et exercices. --- Traduction en français --- Versions et thèmes. --- vertalen in het Spaans. --- Frans-Spaans. --- Spaans-Frans. --- Franse taal --- Spaanse taal --- Vertaalgidsen --- vertalen in het Frans. --- Vertalen in het Spaans. --- Vertalen in het Frans.
Choose an application
French language --- Theory of literary translation --- Spanish-American literature --- Spanish literature --- Spanish American literature --- Appreciation --- Translations into French --- History and criticism --- Spaanse letterkunde --- Literaire vertaling --- Littérature espagnole --- Roman espagnol --- Littérature --- Roman hispanophone --- littérature espagnole --- Spanish language --- Traduction --- Critique --- vertalen in het Frans --- Traduction. --- Traductions françaises --- Histoire et critique. --- traduction en français. --- Translating into French. --- Traductologie --- Litterature --- Roman --- Lettre --- Hispanique --- Espagnol --- Francais --- Langue --- Histoire --- 20e Siecle --- Literaire vertaling. --- vertalen in het Frans. --- Histoire. --- 20e Siecle. --- Vertalen in het Frans. --- Histoire et critique --- Traduction en français. --- Spanish literature - 20th century - Appreciation - France --- Spanish American literature - 20th century - Appreciation - France --- Spanish literature - Translations into French - History and criticism
Choose an application
Traduction en français --- Anglais (langue) --- Littérature --- Presse --- English language --- Anglais (Langue) --- Vertaalgidsen --- Engelse taal --- Translating into French --- Engels-Frans. --- Versions et thèmes. --- Vertalen in het Frans. --- Manuels d'enseignement supérieur.
Listing 1 - 6 of 6 |
Sort by
|