Narrow your search
Listing 1 - 3 of 3
Sort by

Book
Latin tardif, français ancien : continuités et ruptures
Authors: ---
ISBN: 9783110489637 9783110551716 9783110550009 3110489635 3110550008 3110551713 Year: 2018 Volume: 420 Publisher: Berlin ; Boston : De Gruyter,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Even though a rich written tradition documents the evolution from Latin to French, the crucial transition from Late Latin to Old French in the oral language remains partially obscure. Thanks to a corpus-based approach and the collaboration of Latinists and French historians, this edited volume sheds a new light on this "missing link".


Book
Bitext alignment.
Author:
ISBN: 9781608455119 1608455114 9781608455102 Year: 2011 Publisher: S.l. Morgan and Claypool

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Preface -- Acknowledgments -- 1. Introduction -- Applications -- Further readings -- 2. Basic concepts and terminology -- Bitext and alignment -- Alignment and segmentation -- Alignment spaces and constraints -- Correlations and cues -- Alignment models and search algorithms -- Evaluation of bitext alignment -- Summary and further reading -- 3. Building parallel corpora -- Document alignment -- Mining the web -- Extracting parallel data from comparable corpora -- Summary and further reading -- 4. Sentence alignment -- Length-based approaches -- Lexical matching approaches -- Combined and resource-specific techniques -- Summary and further reading -- 5. Word alignment -- Generative alignment models -- Constraints and heuristics -- Discriminative alignment models -- Translation spotting and bilingual lexicon induction -- Summary and further reading -- 6. Phrase and tree alignment -- Parallel treebanks and tree alignment -- Hierarchical alignment and transduction grammars -- Summary and further reading -- 7. Concluding remarks -- Final recommendations -- A. Resources & tools -- Bibliography -- Author's biography. This book provides an overview of various techniques for the alignment of bitexts. It describes general concepts and strategies that can be applied to map corresponding parts in parallel documents on various levels of granularity. Bitexts are valuable linguistic resources for many different research fields and practical applications. The most predominant application is machine translation, in particular, statistical machine translation. However, there are various other threads that can be followed which may be supported by the rich linguistic knowledge implicitly stored in parallel resources. Bitexts have been explored in lexicography, word sense disambiguation, terminology extraction, computer-aided language learning and translation studies to name just a few. The book covers the essential tasks that have to be carried out when building parallel corpora starting from the collection of translated documents up to sub-sentential alignments. In particular, it describes various approaches to document alignment, sentence alignment, word alignment and tree structure alignment. It also includes a list of resources and a comprehensive review of the literature on alignment techniques.

Keywords

Machine translating. --- Computational linguistics. --- Bitexts. --- Sentence alignment. --- Languages & Literatures --- Philology & Linguistics --- Natural language processing (Computer science) --- NLP (Computer science) --- Automatic translating --- Computer translating --- Electronic translating --- Mechanical translating --- Alignment --- Bitexts --- Parallel corpora --- Sentence alignment --- Word alignment --- Tree alignment --- Statistical machine translation --- Transduction grammars --- Text mining --- Lexicon induction --- Artificial intelligence --- Electronic data processing --- Human-computer interaction --- Semantic computing --- Algorithms --- Applied linguistics --- Natural language generation (Computer science) --- Information theory --- Translating and interpreting --- Cross-language information retrieval --- Translating machines --- 681.3*I27 --- 800:311 --- 800:311 Kwantitatieve linguistiek. Computerlinguistiek --- Kwantitatieve linguistiek. Computerlinguistiek --- 681.3*I27 Natural language processing: language generation; language models; language parsing and understanding; machine translation; speech recognition and under-standing; text analysis (Artificial intelligence) --- Natural language processing: language generation; language models; language parsing and understanding; machine translation; speech recognition and under-standing; text analysis (Artificial intelligence) --- Automatic language processing --- Language and languages --- Language data processing --- Linguistics --- Natural language processing (Linguistics) --- Mathematical linguistics --- Multilingual computing --- Data processing


Book
New perspectives on cohesion and coherence : implications for translation
Authors: --- --- ---
ISBN: 3946234844 3946234720 9783946234722 9783946234845 9783946234807 394623478X 3946234801 3946234798 9783946234791 9783946234784 Year: 2017 Publisher: Language Science Press

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

The contributions to this volume investigate relations of cohesion and coherence as well as instantiations of discourse phenomena and their interaction with information structure in multilingual contexts. Some contributions concentrate on procedures to analyze cohesion and coherence from a corpus-linguistic perspective. Others have a particular focus on textual cohesion in parallel corpora that include both originals and translated texts. Additionally, the papers in the volume discuss the nature of cohesion and coherence with implications for human and machine translation. The contributors are experts on discourse phenomena and textuality who address these issues from an empirical perspective. The chapters in this volume are grounded in the latest research making this book useful to both experts of discourse studies and computational linguistics, as well as advanced students with an interest in these disciplines. We hope that this volume will serve as a catalyst to other researchers and will facilitate further advances in the development of cost-effective annotation procedures, the application of statistical techniques for the analysis of linguistic phenomena and the elaboration of new methods for data interpretation in multilingual corpus linguistics and machine translation.

Keywords

E-books --- Cohesie ( tekstlinguïstiek). --- Cohesion (Linguistics). --- Corpus linguistics. --- Machine translating. --- Translating and interpreting. --- Vertaalkunde. --- Vertaalwetenschap. --- Vertalen en corpuslinguïstiek. --- Vertalen en tekstcoherentie. --- Vertalen en tekstlinguïstiek. --- Linguistics --- Philology. --- Computational linguistics. --- Translating and interpreting --- Translating. --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- Automatic language processing --- Language data processing --- Natural language processing (Linguistics) --- Applied linguistics --- Cross-language information retrieval --- Mathematical linguistics --- Multilingual computing --- Linguistic science --- Science of language --- Translating --- Data processing --- German language. --- German literature --- Yiddish language --- Yiddish language in literature. --- Fiction. --- Usage. --- German Hebrew --- Hebreo-German language --- Jewish language --- Jiddisch language --- Judaeo-German language (Yiddish) --- Judeo-German language (Yiddish) --- Jews --- Ashkenazic German language --- Hochdeutsch --- Judaeo-German language (German) --- Judendeutsch language --- Judeo-German language (German) --- Jüdisch-Deutsch language --- Jüdischdeutsch language --- Germanic languages --- Languages --- human and machine translation --- coherence --- corpus-linguistics --- parallel corpora --- information structure --- discource phenomena --- cohesion --- Coreference --- Grammaticalization --- Invasive species --- Multilingualism --- Part of speech --- Syntax --- Target text

Listing 1 - 3 of 3
Sort by