Listing 1 - 10 of 102 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
National parks and reserves --- Wildlife refuges --- India --- Manas National Park --- Manas National Park (India)
Choose an application
Doelstelling: De hoofddoelstelling van deze scriptie was een ondertiteling maken van 'Noviembre', een Spaans fictief docudrama over een straattheatergroep. Daarnaast volgt ook een korte schets van de evolutie van het straattheater en van het concept 'docudrama'. Middelen of methode: Eerst bracht ik een aantal wijzigingen aan in het originele script van de film aangezien dat niet volledig overeenstemde met de gesproken tekst. Ik maakte de ondertiteling met het Zweedse programma Scantitling en volgde daarbij consequent de VRT- regels, behalve wat betreft de zes-secondenregel. Ik werkte namelijk met de acht-secondenregel. Vervolgens worden ook een aantal vertaalproblemen uitgewerkt. Resultaten: In het algemeen vereist ondertiteling door het tijds-en plaatsgebrek een behoorlijk aantal beperkingen of weglatingen van de originele tekst. ‘Noviembre' is een docudrama en daardoor ligt de informatieoverdracht hoger dan in een gewone langspeelfilm. Het is dan ook geen sinecure om alle informatie in die acht seconden te krijgen. Daarom paste ik een aantal vertaalstrategieën toe. In veel gevallen bleek een weglating of reductie van de originele tekst de beste oplossing. Ook de verschillende soorten scènes (getuigenissen en dialogen) die de film typeren, vormden een extra uitdaging voor de ondertiteling.
Docudrama. --- Film "Noviembre" (Achero Mañas) --- Straattheater. --- Ondertiteling --- Vertaalstudies.
Choose an application
Choose an application
Today, the Kyrgyz Manas is one of the most celebrated epic heroic poems in the world. At the turn of the new millennium it was appointed a UNESCO ‘Masterpiece in the Oral and Intangible Heritage of Mankind’, signalling its global significance. It sits alongside Homer’s Iliad and Odyssey , or the South Asian Mahābhārata and Rāmāyana , although politics and language have during the twentieth century conspired against allowing it to become as well known. In contrast to previously published material, this book focuses on one septegenarian contemporary performer, Saparbek Kasmambetov who inherited the oral tradition of his culture, adding details and other elements to his storytelling, as he saw fit. Consequently, the volume does not offer a literal translation in poetic form, but is presented as a story – as originally intended; the contextual/historical account situates Soviet/Kyrgyz with Western accounts of Manas and other epic heroic poetry. Part I offers a translation of seven episodes from the Manas , as sung by Saparbek, with accompanying CDs – the translations of all the episodes being based on the recordings. Part II comprises three chapters examining oral epic poetry and the Manas ; the Kyrgyz Manas recorded, performed and studies; finally, a study of Saparbek Kasmambetov – the performer. The accompanying plates are the work of Gouljan Arslan, Saparbek Kasmambetov’s granddaughter.
Epic poetry, Kyrgyz --- History and criticism. --- Kasmambetov, Saparbek. --- Saparbek Kasmambet uulu --- Kasmambet uulu, Saparbek --- Manas. --- Manas destanı --- Epic literature, Kyrgyz --- Epic poetry --- Kyrgyz epic literature --- Kyrgyz literature
Choose an application
Alpamish epic. --- Alpamış destanı. --- Destanlar, Türkiye. --- Efsaneler. --- Epic poetry. --- Epik şiir. --- Folk literature, Turkish. --- Halk edebiyati, Türk. --- Legends --- Legends. --- Manas destanı. --- Manas epic.
Choose an application
Shreemad Bhagwad Geeta --- Yatarth Geeta --- Parampoojya Shree Paramhansji Maharaj --- Shri Krishn --- Ram Charit Manas
Listing 1 - 10 of 102 | << page >> |
Sort by
|