Narrow your search
Listing 1 - 6 of 6
Sort by

Book
Identifier et catégoriser les langues minoritaires en Europe

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Les récents développements politiques et juridiques en France tendant vers une ratification de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires montrent que la thématique des langues minoritaires, bien qu'elle ne soit pas toujours au premier plan, ne perd jamais de son actualité. Le présent ouvrage résulte d'une recherche pluridisciplinaire menée dans le cadre du Groupe de Recherche Interdisciplinaire sur les Langues Minoritaires en Europe (GRILME) et du programme Langues minoritaires et marges linguistiques en Europe, soutenu par le Conseil régional d'Aquitaine. Associant des juristes et des linguistes, tant universitaires que praticiens, ce Groupe de travail a organisé de nombreux séminaires et journées d'études autour d'un but commun : identifier et catégoriser les langues minoritaires en Europe occidentale. C'est à partir de ces rencontres, riches et variées, que le présent ouvrage a été conçu. Cette étude fait apparaître une situation contrastée. Si la tendance à la protection des langues minoritaires est désormais généralisée en Europe occidentale, sous l'impulsion notamment du Conseil de l'Europe, la façon dont elles sont appréhendées et protégées varie grandement d'un espace à l'autre, d'une région à l'autre, en fonction de ('Histoire et de la structuration politique.


Book
Catégorisation des langues minoritaires en Russie et dans l’espace post-soviétique

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Les situations des langues minoritaires ont été et continuent d'être en Union soviétique et Russie à l'origine de nombreuses et significatives préoccupations dans les domaines scientifique et politique. Elles ont ainsi fait l'objet, depuis le début du siècle dernier, de plusieurs phases de politique linguistique, en commençant par une période très volontariste avec l'« édification linguistique » (âzykovoe stroitelstvo) de nombreuses langues visant à les codifier, les équiper de variétés littéraires et les protéger au moyen de droits linguistiques appropriés. Le capital d'études et d'expériences qui en résulte a été à l'origine du grand nombre de notions qui sert à désigner les différents cas de langue minoritaire existant dans ce vaste espace. Ce sont les raisons de la singulière diversification de ces notions et de leurs caractéristiques au vu de leurs contextes qui sont abordées et étudiées au moyen d'approches pluridisciplinaires issues principalement des sciences du langage et du droit mais aussi de la psychologie et de la géographie humaine. L'étude des notions en elle-même qui catégorisent les langues minoritaires ainsi qu'à travers leurs applications à des cas concrets à l'échelle spatiale de la Russie ou de zones particulières telles que celle du Grand Nord russe, de pays détachés de l'ex-Union soviétique, membres ou non de la CEI (Kirghizstan, États baltes), et des régions de langues ouraliennes, est complétée par leur comparaison avec certaines de celles qui ont cours en Europe occidentale, en France notamment.


Dissertation
L'influence d'une langue minoritaire sur l'acquisition de la première langue étrangère à l'école
Authors: --- --- ---
Year: 2021 Publisher: Liège Université de Liège (ULiège)

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Auparavant, des études montraient que l'apprentissage de deux langues simultanément avait un impact négatif sur la langue majoritaire. Plus tard, cette théorie a été réfutée, disant qu'il n'y avait pas d'impact positif ou négatif. Par après, d’autres études démontraient que justement les élèves bilingues avaient plus de facilités à apprendre une autre langue que les élèves monolingues. Qu'en est-il de la situation actuelle ? En résumé, le but du mémoire est de déterminer si la maitrise d’une langue minoritaire a des effets sur l’apprentissage de l'anglais à l'école secondaire.
Le public ciblé sera les élèves de 2ème secondaire générale ayant commencé l'anglais en 1ère secondaire (première langue étrangère à l'école). Ceux-ci parlent le français comme langue dominante et une autre langue, comme langue minoritaire. La langue dominante est celle avec laquelle ils parlent le plus fluidement et fréquemment dans diverses situations, tandis que la langue minoritaire est celle que les deux parents et les élèves parlent à la maison et en situation familiale. Le 2e groupe qui est le groupe monolingue consistera en un groupe d’élèves qui parlent uniquement le français.


Book
Écrire pour parler : Los Tradinaires : Présentation d’une expérience d’écriture en occitan en Médoc
Author:
ISBN: 2858925623 2858922160 Year: 2019 Publisher: Pessac : Maison des Sciences de l’Homme d’Aquitaine,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Cet ouvrage est l’occasion de présenter des pratiques d’écriture en langue régionale à partir de l’édition d’un choix de textes produits depuis près de vingt ans en Aquitaine. Mi-individuelle, mi-collective, l’écriture en langue minoritaire, ici l’occitan médoquin, a trouvé, à travers le cadre souple du groupe des Tradinaires de Vendays, les “maîtres des eaux souterraines”, un lieu d’expression. Le texte est prétexte à la redécouverte de la langue enfouie, dans un va-et-vient entre la spontanéité vernaculaire et la construction de la langue littéraire. Mouvement classique s’il n’avait choisi de se situer dans une dialectique du local et du standard et si le réapprentissage de l’occitan n’y était lié à la découverte de l’écriture et de la création.


Book
Langues régionales ou minoritaires et Constitution : France, Espagne, Italie
Authors: ---
ISBN: 9782802725305 2802725300 Year: 2008 Volume: 2 Publisher: Bruxelles : Bruylant,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Confrontés à une réalité linguistique sensiblement analogue, les États français, italien et espagnol n’ont pas apporté la même réponse juridique à la question des langues régionales ou minoritaires. Cette divergence des solutions s’explique principalement par une conception différente du principe d’indivisibilité de part et d’autre des Alpes et des Pyrénées. Alors que la France consacre l’unité linguistique comme vecteur de son unité nationale, l’Italie et l’Espagne ont, dans le cadre de leur unité, reconnu un pluralisme linguistique. La différence de solutions démontre également une différence d’approche. Si elle a longtemps été traitée sous le seul angle institutionnel, la question des langues régionales ou minoritaires se pose aujourd’hui davantage en termes de droits fondamentaux. Il ne s’agit plus tant d’accorder un statut à ces langues mais de reconnaître à leurs locuteurs des droits linguistiques. L’émergence de cette approche substantielle invite la France à repenser la question des langues régionales ou minoritaires et ce, dans sa Constitution.

Keywords

Linguistic rights --- Constitutional law --- Droits linguistiques --- Droit constitutionnel --- Linguistic minorities --- Language and languages --- Legal status, laws, etc --- Law and legislation --- BPB0904 --- Langue régionale --- Langue minoritaire --- Streektaal --- Minderheidstaal --- Language policy --- France --- Spain --- Italy --- Minority languages --- Minorities --- Sociolinguistics --- Foreign languages --- Languages --- Anthropology --- Communication --- Ethnology --- Information theory --- Meaning (Psychology) --- Philology --- Linguistics --- língua regional --- regionalt språk --- regionálny jazyk --- reģionālā valoda --- regionális nyelv --- regioninė kalba --- lingua regionale --- регионален език --- gjuhë rajonale --- regionální jazyk --- lingwa reġjonali --- limbaj regional --- τοπική γλώσσα --- Regionalsprache --- регионални језик --- regionaalkeel --- lengua regional --- regional language --- język regionalny --- alueellinen kieli --- regionalt sprog --- regionalni jezik --- streektaal --- регионален јазик --- místní mluva --- дијалект --- interdialekt --- lengua autonómica --- dialekt --- dialect --- nadnářečí --- oblastní jazyk --- nářečí --- језик мањина --- малцинствен език --- lingwa minoritarja --- малцински јазик --- teanga mhionlaigh --- mažumos kalba --- μειονοτική γλώσσα --- mazākumtautības valoda --- minoritetsspråk --- kisebbségi nyelv --- lingua minoritaria --- limbaj minoritar --- gjuhë pakice --- lengua minoritaria --- língua minoritária --- manjšinski jezik --- Minderheitssprache --- vähemuskeel --- minderheidstaal --- vähemmistökieli --- minoritetssprog --- minority language --- menšinový jazyk --- język mniejszości --- manjinski jezik --- disappearing language --- język zagrożony wymarciem --- uhanalainen kieli --- lengua en peligro de desaparición --- hotat språk --- limbă în curs de dispariție --- veszélyeztetett nyelvek --- застрашен език --- lingwa li qiegħda tisparixxi --- limbă amenințată de dispariție --- langue menacée --- miznúci jazyk --- izzūdoša valoda --- kihalófélben lévő nyelvek --- ohrozený jazyk --- γλώσσα απειλούμενη με εξαφάνιση --- mizející jazyk --- teanga i mbaol --- langue en voie de disparition --- lingua in pericolo --- lingua in via di estinzione --- jezik manjine --- ogroženi jezik --- língua ameaçada de extinção --- izumirući jezik --- minoritní jazyk --- gefährdete Sprache --- vaarassa oleva kieli --- lingua a rischio di estinzione --- kalba, kuriai kyla grėsmė išnykti --- ohustatud keel --- lingwa mhedda --- kalba, kuriai gresia pavojus išnykti --- mionteanga --- langue en péril --- aussterbende Sprache --- sterk bedreigde taal --- língua em perigo de extinção --- изчезващ език --- bedreigde taal --- forsvindende sprog --- kihaló nyelvek --- заплашен от изчезване език --- langue en voie d'extinction --- apdraudēta valoda --- threatened language --- јазик на малцинство --- udryddelsestruet sprog --- izginjajoči jezik --- limbă în pericol de dispariție --- katoamisvaarassa oleva kieli --- ugroženi jezik --- truet sprog --- lingua a rischio --- endangered language --- απειλούμενη γλώσσα --- lingwa fil-periklu --- bedrohte Sprache --- γλώσσα υπό εξαφάνιση --- verdwijnende taal --- eltűnő nyelvek --- ohrožený jazyk --- jazyk národnostní menšiny --- zanikający język --- katoava kieli --- língua em vias de extinção --- nykstanti kalba --- Political aspects --- teanga réigiúnach --- Linguistic minorities - Legal status, laws, etc - France --- Linguistic minorities - Legal status, laws, etc - Spain --- Linguistic minorities - Legal status, laws, etc - Italy --- Language and languages - Law and legislation - France --- Language and languages - Law and legislation - Spain --- Language and languages - Law and legislation - Italy --- Minoritized languages --- Langue régionale --- Minorités linguistiques --- Politique linguistique --- Droits de l'homme --- Études comparatives --- Italie --- Espagne

Listing 1 - 6 of 6
Sort by