Narrow your search

Library

UCLL (3)

AP (1)

Arteveldehogeschool (1)

DocAtlas (1)

KBR (1)

Odisee (1)

PXL (1)

UAntwerpen (1)

UGent (1)

VIVES (1)


Resource type

book (3)

dissertation (1)


Language

Dutch (2)

French (1)

Spanish (1)


Year
From To Submit

2013 (1)

2012 (1)

2011 (1)

2001 (1)

Listing 1 - 4 of 4
Sort by

Book
Tous contes faits
Authors: ---
ISBN: 9782875860019 Year: 2013 Publisher: Hévillers Ker éditions

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Keywords

Jeugdromans


Dissertation
Traducir la Cortesía Análisis de cuatro novelas juveniles neerlandesas y su traducción al español
Authors: --- ---
Year: 2011 Publisher: Gent : s.n.,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Doelstelling: Het hoofddoel van deze scriptie is te achterhalen hoe beleefdheidsstrategieën in het Nederlands worden vertaald naar het Spaans. Middelen of methode: In het theoretische gedeelte bespreken we het fenomeen beleefdheid en de beleefdheidsstrategieën beschreven door Brown & Levinson (1987). Daarnaast gaan we kort in op de beleefdheidssystemen in Nederland en Spanje, het vertalen van dialoog in het algemeen en uiteraard het vertalen van beleefdheid. Daarna gaan we over tot de analyse van een twintigtal dialogen en hun vertaling geselecteerd uit vier Nederlandstalige jeugdboeken en hun vertaling in het Spaans. Op basis hiervan wordt onderzocht wat voor keuzes de vertalers hebben gemaakt met betrekking tot de vertaling van beleefdheidsstrategieën. Resultaten: De beleefdheidsstrategieën die worden gebruikt in de brontekst worden in de vertaling meestal behouden. Om echter te achterhalen of de brontaal al dan niet de vertaler beïnvloedt bij het vertalen van beleefdheidsstrategieën zou er bijkomend onderzoek moeten worden gevoerd, een vergelijkende studie tussen naar het Spaans vertaalde dialogen en 'authentieke' Spaanse dialogen.Wel kan geconcludeerd worden dat in het Spaans iets vaker de voorkeur wordt gegeven aan positieve beleefdheid dan in het Nederlands, vooral op familiaal vlak. Ook worden in het Nederlands heel vaak modale partikels gebruikt die bij vertaling naar het Spaans meestal verloren gaan.


Book
Jeugdliteratuur voor de beroepspraktijk
Authors: --- ---
ISBN: 9789001809263 Year: 2012 Publisher: Groningen Noordhoff

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Dit studieboek over het gebruik van kinder- en jeugdliteratuur in het basisonderwijs is bestemd voor studenten aan PABO's (lerarenopleiding), voor leraren basisonderwijs en voor bibliotheekmedewerkers. Aan bod komen: het onderwijs in jeugdliteratuur op de basisschool, de lezer en zijn ontwikkeling van de literaire competentie en over zijn leesgedrag, vertellen en voorlezen, de verschillende genres in o.a. prentenboeken, sprookjes, voorleesverhalen, stripverhalen, avonturenverhalen, poëzie en jeugdromans. Bij elk hoofdstuk staan verwerkingsopdrachten en literatuurverwijzingen voor verdere studie. Achterin werd een personenregister en een zaakregister opgenomen.


Book
Leren lezen Laten lezen : studieboek : werken met literaire genres in de basisschool
Author:
ISBN: 9001582516 Year: 2001 Publisher: Groningen Wolters-Noordhoff

Listing 1 - 4 of 4
Sort by