Listing 1 - 10 of 48 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
"In viaggio tra la semiosi ermetica dell'antichità e le fatiche di Gabriele Rossetti alla ricerca di un Dante massonico rosacrociano, tra le attuali pratiche di lettura post-strutturaliste e decostruzioniste fino alla riflessioni suscitate dai commenti ai suoi stessi romanzi, Eco affronta alcuni dei luoghi più problematici di una teoria del testo e dell'interpretazione: la finitezza o meno delle possibili letture, i risvolti di un pensiero del sospetto e del segreto, la differenza tra uso e interpretazione, l'apertura dei testi e la proliferazione dei contesti."
Choose an application
Choose an application
Choose an application
#KVHA:Tolken --- Tolken --- Tolken. --- Translating and interpreting --- Interprétation (Traduction) --- Study and teaching. --- Étude et enseignement.
Choose an application
#KVHA:Tolken --- #KVHA:Tolkwerk --- Interpreting --- English language --- Polish language --- tolken --- Translating and interpreting. --- Interprétation (Traduction).
Choose an application
La traduction rapproche les peuples et les cultures, instaure le dialogue et l'intercompréhension. Pourtant, dans un monde marqué par les conflits, le traducteur peine à remplir cette mission. Comment peut-il contribuer à la paix alors qu'il est pris dans les tourments de la guerre ? Est-il par définition un pacifiste ou un pacificateur ? S'il n'a pas de prise sur la réalité de la guerre, une "paix textuelle" est-elle au moins possible ? Cette réflexion traductologique étudie la manière de traduire dans divers contextes guerriers. Voici une étude sur la traductologie appliquée à la géopolitique.
Traduction --- Guerre --- Oorlog --- Vertalen --- Tolken --- Interprétation (Traduction) --- Guerre mondiale, 1939-1945 --- Organisations internationales --- Guerre et société --- Aspect politique. --- Langage. --- Taalgebruik --- Vertalen. --- Politieke aspecten. --- Traduction. --- Histoire --- Aspect politique --- Langage
Choose an application
Juridisch taalgebruik --- Recht --- Rechtsvergelijking. --- vertalen. --- Law --- Translating and interpreting --- Comparative law. --- Semantics (Law). --- Droit --- Interprétation (Traduction) --- Droit comparé --- Sémantique (Droit) --- Translating. --- Lexicography. --- Traduction --- Lexicographie --- Dictionnaires anglais
Choose an application
Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Interprétariat --- Interprétation (Traduction) --- Language and languages -- Translating --- Literature -- Translating --- Traduction -- Technique --- Traduction et interprétation --- Traduction orale --- Traduction écrite --- Traductologie --- Translating and interpreting --- Translation and interpretation --- Vertaling en interpretatie --- Allemand (Langue) --- Traduction --- Interpretation (Traduction) --- Traduction en français --- German language. --- Translating and interpreting. --- Traduction et interprétation --- German language --- Translating into French --- Allemand (Langue) - Traduction en français
Choose an application
Translation science --- Tolken --- Shlesinger, Miriam, --- #KVHA:Vertaalwetenschap --- #KVHA:Tolken --- #KVHA:Interpreting research --- #KVHA:Onderzoek --- 82.033 --- Literatuur. Algemene literatuurwetenschap. Tolken --- Tolken. --- Translating and interpreting. --- Simultaneous interpreting. --- Interprétation (Traduction) --- Interprétation simultanée.
Choose an application
Interpréter pour traduire, c'est comprendre au-delà des mots puis exprimer un sens déverbalisé. Le principe fondamental dont s'inspire les articles réunis ici est que le processus de la traduction est le même, quelles que soient les langues et quels que soient les genres de texte. Le passage d'un texte à une pensée non verbale et de celle-ci à un autre texte est indépendant des langues ; il n'est pas différent de celui de l'énonciation ou de la compréhension d'une parole dans la communication unilingue ; toutefois son observation est plus facile à travers la réexpression du vouloir dire dans une autre langue qu'il ne l'est dans une même langue au reçu de l'évanescente chaîne sonore ou des mots figés durablement dans l'écrit.
Traduction et interprétation. --- Translating and interpreting. --- interprétation (traduction) --- Traduction. --- Psycholinguistik. --- Ausbildung. --- Dolmetschen. --- Sprachverstehen. --- Übersetzungswissenschaft. --- Översättning. --- Traduction et interprétation --- enseignement. --- Tolken --- Vertaalwetenschap --- Tolken. --- Vertaalwetenschap. --- Traduction et interprétation. --- interprétation (traduction) --- Übersetzungswissenschaft. --- Översättning. --- Traduction et interprétation --- Traduction
Listing 1 - 10 of 48 | << page >> |
Sort by
|