Listing 1 - 10 of 35 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
The story of Xuanzang, the monk who went from China to India in quest of Buddhist scriptures.
Biographical fiction. --- Xuanzang --- Xuanzang,
Choose an application
Choose an application
"Xuanzang was the 7th century monk who left China in search of Buddhist texts from the motherland f India. He returned - 16 years later - laden with an immense amount of texts and a written record of Buddhism in India which still provides the clearest picture of how Buddhism was practiced in that time and place. His journey took him through western Chine, Kyrgistan, Afghanistan, Pakistan and all over India. Much of what we know about Buddhism in India comes from his record of his journey for which there are a couple translations. A new one, heavily annotated in 12 volumes should be coming out in the next few years as well"--
Buddhist priests --- Buddhist priests. --- RELIGION / Buddhism / General. --- Xuanzang, --- Xuanzang, --- China.
Choose an application
Buddhism --- Buddhism --- Buddhism. --- Travel. --- Xuanzang, --- Xuanzang, --- Xuanzang, --- Xuanzang, --- Travel --- Travel --- Da Tang Xiyu ji (Xuanzang). --- Asia, Central --- India --- Asia, Central. --- India. --- Description and travel --- Description and travel
Choose an application
En 629, le moine bouddhiste Xuanzang part pour l’Inde, autant pour marcher sur les traces du Buddha que pour approfondir sa connaissance des textes et des idées développées par les diverses écoles du bouddhisme. Il revient seize ans plus tard, ayant acquis une réputation de savant incontesté, et se consacre alors à la traduction de plus de soixante-dix ouvrages du canon qu’il a rapportés, après avoir rédigé, à la demande de l’empereur, la description des pays qu’il a visités.Son voyage, émaillé de péripéties, fournira le thème de l’un des quatre romans majeurs de la littérature chinoise, le Xiyou ji ou la Pérégrination vers l’Ouest. Parfaitement instruit dans la langue sanskrite, Xuanzang se révèle comme un maître de traduction incomparable qui ne sera pas surpassé. Plusieurs biographies de Xuanzang furent rédigées par des disciples. La plus importante, qui fait l’objet de la présente traduction, est d’abord due à Huili qui, dès la disparition du maître ou peut-être même dès son retour en Chine, se chargea de la période de formation et surtout de voyage. Plus de vingt ans après la mort de Tripiṭaka, « Trois Corbeilles » (selon le surnom que l’on donna à Xuanzang), Yancong ajouta une deuxième partie correspondant à sa vie de traducteur et aux relations qu’il entretint avec les empereurs, en se fondant sur des échanges épistolaires, requêtes, mémoires ou adresses dans le cas de Xuanzang, décrets dans le cas des souverains.
Buddhist monks --- Buddhist monks --- Xuanzang, --- China --- Civilization
Listing 1 - 10 of 35 | << page >> |
Sort by
|