Listing 1 - 10 of 16 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Choose an application
Handelstaal --- Vaktaal --- Vreemdetalenonderwijs --- Wetenschappelijke taal --- didactiek.
Choose an application
Academische teksten --- Wetenschappelijke taal --- Papers --- genre-analyse.
Choose an application
wetenschappelijke taal --- Academisch Engels --- Engelse taal --- English language --- woordenboeken. --- Anglais (langue)
Choose an application
Science --- Historical linguistics --- historical linguistics --- #KVHA:Taalkunde --- #KVHA:Taalgeschiedenis --- #KVHA:Wetenschappelijke taal
Choose an application
Academisch Engels. --- Engelse taal --- Essays --- Wetenschappelijke teksten --- Schrijfvaardigheid. --- Wetenschappelijke taal. --- Engelse taal.
Choose an application
Academisch Engels --- Engels voor anderstaligen --- Engelse taal --- Wetenschappelijke teksten --- academische woordenschat --- schrijfvaardigheid --- leermiddelen --- wetenschappelijke taal --- #KVHA:Taalonderwijs; Engels --- Contains audio-visual material --- Academisch Engels. --- Engels voor anderstaligen. --- academische woordenschat. --- leermiddelen. --- wetenschappelijke taal. --- Engelse taal. --- PHL-Education 12
Choose an application
Engelse taal --- Latijnse taal --- Etymologie --- Woordenboeken. --- Vreemde woorden uit het Latijn --- Wetenschappelijke taal --- Woordvorming. --- Science --- English language
Choose an application
Doelstelling: Deze scriptie bestaat uit twee delen: de vertaling van een hoofdstuk uit het boek "Human Physiology, the Mechanisms of Body Function" en een terminologische beschrijving van een aantal gerelateerde termen. De terminologische fiches geven een zo volledig mogelijk beeld van de besproken termen, zowel morfologisch als inhoudelijk. Middelen of methode: Aan zowel de vertaling als het invullen van de terminologische fiches ging een uitvoerig bronnenonderzoek vooraf. De informatie over de termen werd daarna gestructureerd, geanalyseerd en nogmaals geverifieerd vóór het eigenlijke invullen van de fiches. Resultaten: Uit het terminologisch onderzoek is gebleken dat tot nog toe relatief weinig primaire bronnen in het Nederlands bestaan die de besproken termen opnemen en dat de meeste Nederlandstalige wetenschappelijke teksten die de termen bevatten, rechtstreeks uit het Engels zijn vertaald.
Bewustzijn en gedrag. --- Engels. --- Fysiologie. --- Luciano. --- Neurotransmitter. --- Sherman. --- Terminografie. --- Vander. --- Vertaling met terminografisch onderzoek. --- Vertaling. --- Wetenschappelijke taal.
Choose an application
German language --- English language --- Mass communications --- Communication in science --- Communication, International --- Language, Universal --- Publishers and publishing --- Information scientifique --- Communication internationale --- Allemand (Langue) --- Langue universelle --- Editeurs et édition --- Social aspects --- Aspect social --- -German language --- -Ashkenazic German language --- Hochdeutsch --- Judaeo-German language (German) --- Judendeutsch language --- Judeo-German language (German) --- Jüdisch-Deutsch language --- Jüdischdeutsch language --- Germanic languages --- Book publishing --- Books --- Book industries and trade --- Booksellers and bookselling --- Communication in research --- Science communication --- Science information --- Scientific communications --- Science --- International communication --- World communication --- Communication --- Interlinguistics --- International language --- Language, International --- Language, World --- Universal language --- World language --- Publishing --- Duitse taal als wetenschappelijke taal --- Engelse taal als wetenschappelijke taal --- -Social aspects --- Duitse taal als wetenschappelijke taal. --- Engelse taal als wetenschappelijke taal. --- Editeurs et édition
Listing 1 - 10 of 16 | << page >> |
Sort by
|