Listing 1 - 10 of 38 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Choose an application
This collection of essays explores concepts present in literatures in French that, since the 2007 manifesto, more and more critics, suspicious of the term Francophonie, now prefer to designate as littérature-monde (world literature). The book shows how the three movements of antillanité, créolité and littérature-monde each in their own way break with the past and distance themselves from the hexagonal centre. The critics in this collection show how writers seek to represent an authentic view ...
West Indian literature (French) --- French literature --- West Indian literature --- History and criticism --- West Indian authors
Choose an application
"La musique est très présente dans les romans de ce que Paul Gilroy appelle l'Atlantique noir, comprenant l'Afrique subsaharienne et ses diasporas, notamment antillaises. L'étude de plusieurs romans de Michèle Rakotoson, Scholastique Mukasonga, Daniel Maximin, Léonora Miano, Kossi Efoui et Rachid Djaïdani permet de comprendre cette influence musicale et ses modalités. Les musiques de l'Atlantique noir, musiques traditionnelles, jazz ou rap, accueillent dans la forme romanesque une mémoire de la colonisation et de l'esclavage oubliée ou occultée, donnant à sentir les pertes, les hantises et les tabous qui continuent d'habiter le présent. Elles invitent aussi la littérature à réinventer la forme romanesque et à repenser le rapport de l'écriture à l'improvisation et à l'oralité, par un travail du vocabulaire, de la syntaxe ou de la structure romanesque. La musique, art du temps et de la performance, semble alors le moyen d'échapper à toutes sortes de figements et d'habitudes, dans la diégèse comme dans l'écriture"
African fiction (French) --- West Indian literature (French) --- Music and literature. --- History and criticism. --- Themes, motives.
Choose an application
Choose an application
In Caribbean writing, place is intimately inflected by displacement - place and displacement are not dichotomous; every 'here' invariably implies a 'there'. In line with this extreme imbrication of (dis)location, Caribbean writing in French explores questions of increasing global pertinence such as the relation between writing and displacement, local and distant space, text and place, identity and migration, passage and transformation. Contributions range across genres and the work of writers such as Aimé Césaire, Patrick Chamoiseau, René Dépestre, Édouard Glissant, Émile Ollivier, Gisèle Pineau, Simone Schwarz-Bart and Ernest Pépin. Topics explored include the poetics of dwelling space, the postmodern or postcolonial dynamic of the Creole town, and the textualization of place and displacement. Also included are essays on the drama of distance, the metamorphosis of recent Haitian writing, the literary reverberations of the figure of Toussaint L'Ouverture, and links between Ireland and the French Caribbean.
Choose an application
Choose an application
French literature (outside France) --- Fiction --- Africa --- French Antilles --- African literature --- 20th century --- History and criticism --- West Indian literature (French)
Choose an application
West Indians --- West Indian literature (French) --- Antillais --- Littérature antillaise (française) --- History and criticism. --- Histoire et critique --- Collection Tropiques.
Choose an application
Né en 1928 à Sainte-Marie en Martinique, Edouard Glissant compte aujourd'hui parmi les écrivains les plus importants de la littérature antillaise d'expression française. Depuis la parution La Lézarde, qui lui valut le prix Renaudot en 1958, il n'a cessé de s'imposer comme l'auteur le plus fécond de sa génération prenant ainsi la relève de celle qui nous imposa les noms d'Aimé Césaire, René Ménil, Joseph Zobel et Franz Fanon. Poète, romancier, essayiste, dramaturge, critique d'art, Glissant déploie son oeuvre sur différents registres reprenant inlassablement la question de l'identité antillaise. Mais sans doute l'antillanité ne saurait-elle se laisser saisir par le concept d'identité sans le mettre violemment en question. En effet, que peut être la littérature d'un peuple arraché à son origine il y a quatre siècle par la Traite et qui, en l'absence d'une mémoire collective, n'a jamais pu élaborer au moyen de mythes et d'épopées, la catégorie du passé ? Qu'est ce qu'un peuple ne brutalement à la modernité et qui n'a pu mûrir dans les profondeurs stratifiées du temps? La question de la mémoire et de l'origine renvoie ainsi à une question plus profonde: qu'est-ce qu'oublier? Car la force énigmatique de l'oublié c'est qu'il nous laisse toujours en rapport avec ce qui est oublié. Si la poésie est chant de la mémoire, que peut être désormais le chant antillais?
Choose an application
Listing 1 - 10 of 38 | << page >> |
Sort by
|