Narrow your search

Library

UGent (7)

KU Leuven (2)

Odisee (2)

VUB (2)

FARO (1)

KBR (1)

LUCA School of Arts (1)

Thomas More Kempen (1)

Thomas More Mechelen (1)

UAntwerpen (1)

More...

Resource type

book (7)


Language

English (7)


Year
From To Submit

2020 (1)

2012 (1)

2007 (3)

2005 (1)

1985 (1)

Listing 1 - 7 of 7
Sort by

Book
Dutch novels translated into English : the transformation of a "Minority" literature
Author:
Year: 1985 Publisher: Amsterdam : Rodopi,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Introduction to Spanish Translation
Author:
ISBN: 9780761848974 0761848975 0761848983 1283599643 9786613912091 Year: 2012 Publisher: UPA

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Translating the untranslatable : a solution to the problem of generating English determiners
Author:
ISBN: 1575864606 1575864592 Year: 2005 Publisher: Stanford (Calif.) : CSLI Publications,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Handbook of Spanish-English translation
Author:
ISBN: 9780761837305 0761837302 9780761837299 0761837299 Year: 2007 Publisher: Lanham (Md.) : University Press of America,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Guidelines for Translation from French into English
Author:
ISBN: 9782840162049 2840162040 9791036547539 Year: 2020 Publisher: Nanterre : Presses universitaires de Paris Nanterre,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Des montagnes de l’Asie centrale aux déserts d’Egypte, des rues de Paris au pôle Nord, les agents d’une équipe d’élite mènent une lutte acharnée contre un ennemi redoutable. Disposant des toutes dernières technologies en matière de renseignement et de matériel militaire, ils combattent un puissant marchand d’armes et sa mystérieuse organisation terroriste, qui cherchent à plonger le monde dans le chaos... À première vue, ces paroles semblent faciles à traduire - mais il y a des pièges. Du, de la, des ne sont pas toujours ‘of ’, et mener n’est pas ‘to lead’. Où utiliser le mot ‘the’ ? C’est l’équivalent linguistique d’un dispositif explosif de circonstance. Ce manuel, comme un détecteur de mines, cherche à vous aider à éviter les failles sismiques entre la langue française et la langue anglaise, pour arriver en sécurité à une traduction correcte - sans plonger dans le chaos d’une traduction mot-à-mot.


Book
Gender and ideology in translation : do women and men translate differently? A contrastive analysis from Italian into English.
Author:
ISBN: 9783039111527 Year: 2007 Publisher: Bruxelles Lang

Style and ideology in translation : Latin American writing in English.
Author:
ISBN: 9780415361040 0415361044 0415872901 9780415872904 9780203873953 9781134235247 9781134235193 9781134235230 Year: 2007 Publisher: New York Routledge

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Inhoudsopgave : -- 1. Discursive presence, voice and style in translation -- 2. Ideological macro-context in the translation of Latin America -- 3. The classic translator pre-1960 : Harriet de Onís -- 4. One author, many voices: the voice of García Márquez through his many translators -- 5. One translator, many authors: the "controlled schizophrenia" of Gregory Rabassa -- 6. Political ideology and translation -- 7. Style in audiovisual translation -- 8. Translation and identity.

Listing 1 - 7 of 7
Sort by