Listing 1 - 7 of 7 |
Sort by
|
Choose an application
Literaire vertaling. --- Nederlandstalige romans --- Vertalen in het Engels. --- Vertalingen in het Engels.
Choose an application
Spaanse taal --- Spanish language --- Vertaalgidsen --- vertalen in het Engels. --- Spaans-Engels.
Choose an application
Automatisch vertalen. --- Engelse taal --- English language --- English language --- Japanese language --- Japanse taal --- Machine translating. --- Onvertaalbaarheid. --- derterminators. --- Determiners. --- Number. --- Translating into English. --- vertalen in het Engels.
Choose an application
Engelse taal --- English language --- Spaanse taal --- Spanish language --- Vertaalgidsen --- Vertaalgidsen --- Vertalen in het Spaans. --- Translating into Spanish. --- Vertalen in het Engels. --- Translating into English. --- Engels-Spaans. --- Spaans-Engels.
Choose an application
Des montagnes de l’Asie centrale aux déserts d’Egypte, des rues de Paris au pôle Nord, les agents d’une équipe d’élite mènent une lutte acharnée contre un ennemi redoutable. Disposant des toutes dernières technologies en matière de renseignement et de matériel militaire, ils combattent un puissant marchand d’armes et sa mystérieuse organisation terroriste, qui cherchent à plonger le monde dans le chaos... À première vue, ces paroles semblent faciles à traduire - mais il y a des pièges. Du, de la, des ne sont pas toujours ‘of ’, et mener n’est pas ‘to lead’. Où utiliser le mot ‘the’ ? C’est l’équivalent linguistique d’un dispositif explosif de circonstance. Ce manuel, comme un détecteur de mines, cherche à vous aider à éviter les failles sismiques entre la langue française et la langue anglaise, pour arriver en sécurité à une traduction correcte - sans plonger dans le chaos d’une traduction mot-à-mot.
Français (Langue) --- Franse taal --- Anglais (Langue) --- Vertaalgidsen --- Anglais (langue) --- Traduction en anglais --- Vertalen in het Engels. --- Versions et thèmes --- Frans-Engels. --- Guides pratiques et mémentos. --- Linguistics --- translation --- French language --- English language --- word-for-word --- theme --- mother tongue --- vocabulary
Choose an application
#KVHA:Vertaalwetenschap --- #KVHA:Gender --- Italiaanse taal --- Vertalen --- Vertalen en cultuur --- Vertalen en gender --- Vertalen en ideologie --- Vertalen en sekse --- vertalen in het Engels --- psychologie --- Vertalen en cultuur. --- Vertalen en gender. --- Vertalen en ideologie. --- Vertalen en sekse. --- vertalen in het Engels. --- psychologie. --- Italian language --- Language and languages --- Sex differences (Psychology) --- Translating and interpreting --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Literature --- Translation and interpretation --- Translating into English --- Sex differences --- Psychological aspects --- Translating --- Translators --- Sex (Psychology) --- Language and sex --- Sexism in language
Choose an application
Inhoudsopgave : -- 1. Discursive presence, voice and style in translation -- 2. Ideological macro-context in the translation of Latin America -- 3. The classic translator pre-1960 : Harriet de Onís -- 4. One author, many voices: the voice of García Márquez through his many translators -- 5. One translator, many authors: the "controlled schizophrenia" of Gregory Rabassa -- 6. Political ideology and translation -- 7. Style in audiovisual translation -- 8. Translation and identity.
Spanish language --- Spanish American literature --- 82.035 --- Latin American literature --- Spanish literature --- Translating into English. --- Translations into English --- History and criticism. --- Literatuur. Algemene literatuurwetenschap. Vertalen --- Latijns-Amerikaanse letterkunde --- Literaire vertaling --- Literaire vertalingen in het Engels --- Spaanse taal --- Vertalen en cultuur --- Vertalen en ideologie --- Vertalen en stijl --- Vertalen en stilistiek --- vertalingen in het Engels --- vertalen in het Engels --- Literaire vertaling. --- Literaire vertalingen in het Engels. --- Vertalen en cultuur. --- Vertalen en ideologie. --- Vertalen en stijl. --- Vertalen en stilistiek. --- vertalingen in het Engels. --- vertalen in het Engels. --- Vertalingen in het Engels. --- Vertalen in het Engels. --- Theory of literary translation --- idéologie --- Translations into English. --- Littérature hispano-américaine --- Style --- Traduction en anglais. --- Spanish-American literature --- Translations into English&delete& --- History and criticism --- Translating into English
Listing 1 - 7 of 7 |
Sort by
|