Listing 1 - 10 of 18 << page
of 2
>>
Sort by
Género, lenguaje y traducción
Author:
ISBN: 8437057302 Year: 2003 Publisher: Valencia : Universitat de València ; Generalitat Valenciana,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Women and translation : geographies, voices and identities
Authors: ---
ISSN: 18894178 Year: 2011 Publisher: San Vicente del Raspeig : Universitat d'Alacant,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Person reference and gender in translation : a contrastive investigation of English and German
Author:
ISBN: 3823349376 Year: 1997 Publisher: Tübingen : Narr,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Queer in translation
Authors: ---
ISBN: 9781472456236 9781315603216 1472456238 9781317072683 Year: 2017 Publisher: Abingdon Routledge


Book
Feminist translation studies : local and transnational perspectives
Authors: ---
ISBN: 9781317394747 1317394747 9781317394730 1317394739 1315679620 Year: 2017 Publisher: New York : Routledge,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Section I. Feminist translation in theory -- section II. Feminist translation in transition -- section III. Feminist translation in action.


Book
Traduire le genre : femmes en traduction
Authors: ---
ISBN: 9782878544718 Year: 2009 Publisher: Paris : Presses Sorbonne nouvelle,


Book
Translation, ideology and gender
Authors: --- ---
ISBN: 9781443893800 1443893803 1443851957 9781443851954 Year: 2017 Publisher: Newcastle upon Tyne

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Since the "cultural turn" in the 1990s, increasing attention has been paid to ideological concerns and gender issues in relation to translation studies. This volume is a further illustration of this trend and focuses on the intersection of translation theory and practice with ideological constraints and gender issues in a variety of cross-cultural, geographical and historical contexts. The book is divided into three parts, with the first devoted to the health sciences, examining gender bias in medical textbooks, and the language and sociocultural barriers involved in obtaining health services.


Book
Translation in African contexts : postcolonial texts, queer sexuality, and cosmopolitan fluency
Author:
ISBN: 9781631012945 1631012940 9781631012952 1631012959 1606353217 Year: 2017 Publisher: Kent (Ohio) : The Kent State University Press,


Book
Re-engendering translation : transcultural practice, gender-sexuality and the politics of alterity
Author:
ISBN: 9781905763320 9781315759432 9781317639145 9781317639152 Year: 2011 Publisher: Manchester ; Kinderhook (N.Y.) : St. Jerome,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Of interest to scholars in translation studies, gender and sexuality, and comparative literary and cultural studies, this volume re-examines the possibilities for multiple intersections between translation studies and research on sexuality and gender, and in so doing addresses the persistent theoretical gaps in much work on translation and gender to date. The current climate still seems to promote the continuation of identity politics by encouraging conversations that depart from an all too often limited range of essentializing gendered subject positions. A more inclusive approach to the theoretical intersection between translation and gender as proposed by this volume aims to open up the discussion to a wider range of linguistically and culturally informed representations of sexuality and gender, one in which neither of these two theoretical terms, much less the subjects associated with them, is considered secondary or subordinate to the other. This discussion extends not only to questions of linguistic difference as mediated through the act of translation, but also to the challenges of intersubjectivity as negotiated through culture, 'race' or ethnicity. The volume also makes a priority of engaging a wide range of cultural and linguistic spaces: Latin America under military dictatorship, numerous points of the African cultural diaspora, and voices from South, Southeast and East Asia. Such perspectives are not included merely as supplemental, 'minority' additions to an otherwise metropolitan-centred volume, but instead are integral to the volume's focus, underscoring its goal of re-engendering translation studies through a politics of alterity that encourages the continued articulation and translation of difference, be it sexual or gendered, cultural or linguistic.

Listing 1 - 10 of 18 << page
of 2
>>
Sort by