Listing 1 - 10 of 17 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Choose an application
The speakers of the 2015 edition of the Forum all showed a particular interest in interdisciplinary research and training. The representatives of translation industry, international and national entities and organisations, professional associations, trainers and researchers offered deep insights into their everyday work, displaying all the problems encountered and solutions found. One of the main themes was also the Silk Road Project and its multifaceted approaches ? linguistic, cultural and economic ? with all its drawbacks, pitfalls and challenges. In the section Transnational Private Public Partnerships the speakers stressed the importance of a global network of quality oriented partners. Interdisciplinary highlights were speakers from other disciplines who addressed in their speeches problems concerning world economy and science, which are of vital importance to all major actors.
Vertaaldiensten --- Vertaalkunde. --- Tolken. --- Samenwerking.
Choose an application
Lit. opg.; reg.
#KVHA:Gerechtstolken --- Gerechtstolken --- Rechtbanken --- Rechterlijke organisatie --- Verenigde Staten --- vertaaldiensten --- Verenigde Staten. --- vertaaldiensten. --- Vertaaldiensten.
Choose an application
Vertaalwetenschap --- Vertaalwetenschap. --- Vertaaldiensten. --- Vertalers --- Woordenboeken --- bibliografieën. --- beroep.
Choose an application
Vertalers en tolken --- Vertaaldiensten --- Translating services --- Translating and interpreting --- beroep --- Europese Unie.
Choose an application
Choose an application
Translation science --- Sociology of work --- Sociolinguistics --- Interpreting --- Professional ethics. Deontology --- tolken --- European Union --- Translating and interpreting --- Social aspects --- European Commission --- Translating services --- #KVHA:Vertaalwetenschap --- #KVHA:EU vertaling --- 82.035 --- Literatuur. Algemene literatuurwetenschap. Vertalen --- Europese Commissie --- Vertalen --- vertaaldiensten --- etnografie --- sociale aspecten --- vertaaldiensten. --- etnografie. --- sociale aspecten. --- Vertaaldiensten. --- Etnografie. --- Sociale aspecten. --- European Communities. Commission --- Commission of the European Communities --- Europese Gemeenschappen. Commissie --- Translating services. --- Beroepsethiek. Deontologie --- Sociologie van de arbeid --- Sociolinguïstiek --- Vertaalkunde --- Europese Unie --- Translating and interpreting - Social aspects --- EC --- Commission européenne
Choose an application
Translation is subject to a complex and unique set of legal rules that govern its various practical and intellectual aspects. These rules derive from very different legal areas, such as intellectual property and labour law. While useful from a strictly legal point of view, the heterogeneity of sources operates as a major hurdle in terms of understanding the overall legal framework within which translation operates.This book offers a general overview of the legal rules applicable to different aspects of translation, allowing translators and other interested parties to form a broad and coherent
Vertaaldiensten --- Copyright en vertalen --- Auteurs en uitgevers --- Vertalers --- Authors and publishers. --- Translating services --- Translators --- Copyright --- wetgeving --- Law and legislation. --- Legal status, laws, etc. --- Translations. --- Translation science --- Law --- Copyright en vertalen. --- Auteurs en uitgevers. --- wetgeving.
Choose an application
Translating and interpreting --- Translating services --- Translating and interpreting. --- Traduction et interprétation --- Services de traduction --- Europäische Kommission --- Europäische Union / Kommission. --- Übersetzungszentrum für die Einrichtungen der Europäischen Union. --- Vertaaldiensten --- Europese Unie --- Geschiedenis.
Choose an application
La gestion des projets de traduction est un sujet d'intérêt tant pour les gestionnaires de projets que pour les traducteurs indépendants. Quelles données utiliser pour établir un devis correct ? Pourquoi la création d'un planning est-elle primordiale dans certains cas? Comment garantir qu'un projet sera rentable? Comment recruter les bonnes ressources? Qu'attend-on de chacune d'elles et quels outils peuvent les aider dans leurs tâches? L'auteur propose une approche pratique, basée sur l'analyse des étapes du cycle de vie d'un projet pour répondre, entre autres, à ces questions cruciales, en mettant l'accent sur les divers points auxquels il convient d'être attentif pour mener au mieux un projet de traduction.
Translation science --- beroepseconomie --- beroepen --- Vertaalmarkt --- Vertaalproject --- Vertalers en tolken --- beheer --- beroep --- Translating services. --- Translators. --- Vertalers --- Projectmanagement --- Project management. --- Traduction, Services de. --- Vertaaldiensten --- Gestion de projet. --- Traduction. --- Traducteurs. --- vertalers --- Translating and interpreting. --- Services de traduction --- Gestion de projet --- Traduction et interprétation --- Traducteurs --- #KVHA:Methodologie --- #KVHA:Project management --- #KVHA:Vertaalprojecten --- Traduction Vertaling --- Vertaalmarkt. --- beheer. --- beroep. --- Vertaaldiensten. --- vertalers. --- Beheer. --- Beroep. --- Traduction et interprétation --- Translating services --- Economic aspects --- Handbooks, manuals, etc. --- Translations --- Management --- Bedrijfskunde --- Vertaalkunde --- Business management --- Gestion de projets --- Aspects économiques --- Vertalers.
Listing 1 - 10 of 17 | << page >> |
Sort by
|