Listing 1 - 5 of 5 |
Sort by
|
Choose an application
Choose an application
Schiller, Friedrich, - 1759-1805 --- Uderzo, Albert, - 1927 --- -Goscinny, René
Choose an application
Goscinny, --- Uderzo, Albert, --- 82-312.5 --- Stripverhaal --- Goscinny --- Uderzo. --- Asterix adventure. --- Asterix [Fictitious character] --- Goscinny, - 1926-1977. - Asterix --- Goscinny, - 1926-1977 --- Uderzo, Albert, - 1927 --- -Goscinny, --- 82-931 --- 070.84 --- 741.5 --- 741.5 Spotprenten. Karikaturen. Cartoons. Striptekeningen. Satirische tekeningen --- Spotprenten. Karikaturen. Cartoons. Striptekeningen. Satirische tekeningen --- 070.84 Comics. Stripverhalen--(in de krant) --- Comics. Stripverhalen--(in de krant) --- 82-931 Stripverhaal --- Drawing --- Epical, mythological and fictitious figures --- beeldverhalen --- Astérix (personnage fictif) --- Goscinny, René (1926-1977) --- Uderzo, Albert (1927-....) --- Goscinny, 1926-1977. Astérix --- Bandes dessinées --- Personnages --- Histoire et critique
Choose an application
Bande dessinée au succès commercial sans précédent, la série Astérix, due à l'imagination fertile et au talent de René Goscinny et d'Albert Uderzo, est une parodie brillante du monde contemporain en même temps qu'un trésor d'humour linguistique. Les deux auteurs du présent ouvrage proposent une analyse systématique de la traduction anglaise réalisée depuis le début par Anthea Bell et Derek Hockridge. Quatre aspects du texte original et de la traduction sont examinés plus particulièrement : les noms propres, les jeux de mots, les accents, dialectes et langues étrangères, et les allusions culturelles (citations, chansons, faits de civilisation). Chaque chapitre s'articule autour des procédés de traduction et des choix que les traducteurs ont opéré entre absence de traduction, adaptation partielle ou totale. Ces choix se fondent à la fois sur la nature de la langue d'arrivée, le rapport entre le texte et l'image, la nature du segment à traduire et bien sûr l'inventivité des traducteurs. Les auteurs examinent les pertes et les gains, ainsi que les cas de bonification par rapport à l'original qui font de cette traduction une réussite remarquable. Les aventures du petit Gaulois se lisent avec le même plaisir en anglais qu'en français.
Translating and interpreting. --- Bell, Anthea --- Hockridge, Derek --- Critique et interprétation. --- Criticism and interpretation. --- Asterix (Comic strip) --- Astérix (Bande dessinée) --- Translations into English --- History and criticism. --- Traductions anglaises --- Histoire et critique. --- Langue. --- Asterix --- Strips --- Stripverhalen --- vertalingen in het Engels --- vertalen --- vertalingen in het Engels. --- vertalen. --- Vertalingen in het Engels. --- Vertalen. --- 800.73 --- 800.73 Tweetaligheid. Meertaligheid. Vreemde talen. Vertalen --- Tweetaligheid. Meertaligheid. Vreemde talen. Vertalen --- Language. --- Uderzo, Albert (1927-....). Astérix --- Français (langue) --- Bandes dessinées --- Traduction --- Linguistique contrastive --- Traduction en anglais --- Uderzo, Albert (1927-....). Astérix --- Français (langue) --- Bandes dessinées --- Critique et interprétation. --- Astérix (Bande dessinée)
Choose an application
Comic books, strips, etc. --- National characteristics, French, in literature. --- National characteristics, Belgian, in literature. --- Bandes dessinées --- Français dans la littérature. --- Belges dans la littérature. --- History and criticism. --- Social aspects --- Histoire et critique. --- Aspect social --- Hergé, --- Uderzo --- Goscinny, René --- Goscinny, René, --- Criticism and interpretation. --- Appreciation. --- Appréciation. --- Critique et interprétation. --- National characteristics, Belgian, in literature --- National characteristics, French, in literature --- Bandes dessinées --- Caractéristiques nationales belges dans la littérature --- Français dans la littérature --- History and criticism --- Histoire et critique --- Hergé, --- Appreciation --- Goscinny, --- Belgium --- France --- Popular culture --- History --- 20th century --- National characteristics [Belgian ] --- National characteristics [French ] --- Uderzo, Albert (1927-....) --- Hergé (1907-1983) --- Goscinny, René (1926-1977) --- Appréciation --- Belgique
Listing 1 - 5 of 5 |
Sort by
|