Listing 1 - 10 of 23 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
A millennial practice which emerged as a profession only in the twentieth century, interpreting has recently come into its own as a subject of academic study. This book introduces students, researchers and practitioners to the fast-developing discipline of Interpreting Studies.Written by a leading researcher in the field, Introducing Interpreting Studies covers interpreting in all its varied forms, from international conference to community-based settings, in both spoken and signed modalities.The book first guides the reader through the evolution of the field, reviewing influential concepts, models and methodological approaches. It then presents the main areas of research on interpreting, and identifies present and future trends in Interpreting Studies.Featuring chapter summaries, guides to the main points covered, and suggestions for further reading, Franz Pöchhacker’s practical and user-friendly textbook is the definitive map of this important and growing discipline.Introducing Interpreting Studies gives a comprehensive overview of the field and offers guidance to those undertaking research of their own. The book is complemented by The Interpreting Studies Reader (Routledge, 2002), a collection of seminal contributions to research in Interpreting Studies, and by the comprehensive Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies (Routledge, 2015).
Interpreting --- Translation science --- tolken --- Translating and interpreting --- Research --- #KVHA:Tolkwetenschap --- Tolken --- Translating and interpreting / Research. --- Research. --- Tolken. --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- Translating --- E-books --- Translating and interpreting - Research
Choose an application
This volume offers a comprehensive view of current research directions in Translation and Interpreting Studies, outlining the theoretical concepts underpinning that research and presenting detailed discussions of the various methods used.Organized around three factors that are responsible for shaping the study of translation and interpreting today-post-positivist theoretical approaches, developments in the language industry, and technological innovations-this volume is divided into three parts: Part I introduces the basic concepts organizing translation and interpreting research, such as the difference between qualitative and quantitative research, between product-oriented and process-oriented studies, and between prescriptive and descriptive approaches. Part II provides a theoretical mapping of current translation and interpreting research, covering the theories underlying the current conceptualization of translation and interpreting, from queer studies to cognitive science. Part III explores the key methodological approaches to research in Translation and Interpreting Studies, including corpus-based, longitudinal, observational, and ethnographic studies, as well as survey and focus group-based studies.The international range of contributors are all leading research experts who use the methodologies in their work. They present the research aims of these methods, offer sample research questions that can-and cannot-be addressed by these methods, and discuss modes of data collection and analysis. This is an essential reference for all advanced undergraduates, postgraduates, and researchers in Translation and Interpreting Studies.
#KVHA:Vertaalwetenschap --- #KVHA:Vertaling --- #KVHA:Tolken --- Translating and interpreting --- Sociolinguistics --- Research --- Translation science --- Tolken --- Vertalen --- Sociolinguistics. --- Research. --- Translating and interpreting - Research
Choose an application
Translating and interpreting --- Corpora (Linguistics) --- Research --- Methodology --- Translation science --- Pragmatics --- #KVHA:Toegepaste vertaalwetenschap --- #KVHA:Methodologie --- #KVHA:Dataverwerking --- Translating and interpreting - Research - Methodology --- Methodology.
Choose an application
Vertalers --- Vertaalwetenschap --- Tolken --- Translating and interpreting --- opleiding. --- research. --- Study and teaching --- Research. --- Research --- Translating and interpreting - Study and teaching - Research --- Translating and interpreting - Research
Choose an application
Cet ouvrage est une analyse scientométrique d'un corpus de 542 textes sur la didactique de la traduction publiés entre 1966 et 2009. L'objectif est de voir à travers une analyse des citations quels auteurs ont influencé ce domaine et quels sont les titres, les langues, les supports et les domaines de textes les plus cités. Quels sont les liens entre la didactique de la traduction et la traductologie ? Y a-t-il des courants de pensée et des théories qui s'imposent ?
Choose an application
Dieser Band praesentiert die Beitraege der VII. Innsbrucker Ringvorlesung zur Translationswissenschaft, die im Sommersemester 2013 am Institut fuer Translationswissenschaft zu Innsbruck stattfand. International namhafte Translationswissenschaftler aus sieben Laendern Europas stellten zu der traditionellen internationalen Innsbrucker Ringvorlesung ihre Forschungen zum Phaenomen Translationskompetenz vor und zur Diskussion. Translationskompetenz - Woher kommt sie? Was ist das? Wohin geht sie? Diesen drei programmatischen Fragen lassen sich alle Vorlesungen dieses Bandes zuordnen, der bewusst den
Interpreting --- Translation science --- Vertaalcompetenties --- Tolkcompetenties --- Vertalers --- Tolken --- opleiding --- Vertaalcompetenties. --- Tolkcompetenties. --- opleiding. --- Translating and interpreting -- Research -- Methodology. --- Translating and interpreting -- Study and teaching (Higher). --- Translating and interpreting. --- Opleiding. --- Translating and interpreting --- Research --- Methodology. --- Study and teaching (Higher)
Choose an application
Translating and interpreting --- Vertalen --- Metaphor --- Metaforen --- Fraseologie. --- Interdisciplinaire research --- Lexicologie. --- Psycholinguïstiek. --- Interdisciplinary research --- Phraseology. --- Lexicology. --- Psycholinguistics. --- Research --- Methodology. --- research --- methodologie. --- Psycholinguistics --- Translation science --- Phraseology --- Lexicology --- Methodology --- Methodologie. --- Translating and interpreting - Research - Methodology --- Metaphor - Research - Methodology --- Interdisciplinary research - Methodology
Choose an application
This book introduces the latest advances in Corpus-Based Translation Studies, tracing the advances from the advent of language corpora in translation studies, to the new textual dimensions and shift towards a probability-variation model.
Translating and interpreting --- Metaphor --- Interdisciplinary research --- Phraseology. --- Lexicology. --- Psycholinguistics. --- Vertalen en corpuslinguïstiek. --- Research --- Methodology. --- #KVHA:Vertaalwetenschap --- Lexicology. Semantics --- Psycholinguistics --- Translation science --- Phraseology --- Lexicology --- Methodology --- Translating and interpreting - Research - Methodology --- Metaphor - Research - Methodology --- Interdisciplinary research - Methodology
Choose an application
This book is the first of its type, designed to introduce students, researchers and practitioners to the relatively new, and now fast developing, discipline of Interpreting Studies.
Written by a leading researcher in the field, the book covers international conference, court and hospital interpreting in both spoken and signed languages. The book begins by tracing the evolution of the field, reviewing influential concepts, models and methodological approaches, then moves on to consider the main areas of research in interpreting, before reviewing major trends and suggesting areas for further
#KVHA:Tolken --- #KVHA:Tolkwerk --- Interpreting --- Translation science --- tolken --- 82.033 --- Literatuur. Algemene literatuurwetenschap. Tolken --- Translating and interpreting --- Research --- Tolken --- Tolken. --- Research. --- Traduction --- Traduction. --- Language and languages. --- Translating and interpreting - Research
Choose an application
Empirical translation studies is a rapidly evolving research area. This volume, written by world-leading researchers, demonstrates the integration of two new research paradigms: socially-oriented and data driven approaches to empirical translation studies. These two models expand current translation studies and stimulate reader debates around how development of quantitative research methods and integration with advances in translation technologies would significantly increase the research capacities of translation studies. Highly engaging, the volume pioneers the development of socially-oriented innovative research methods to enhance the current research capacities of theoretical (descriptive) translation studies in order to tackle real-life research issues, such as environmental protection and multicultural health promotion. Illustrative case studies are used, bringing insight into advanced research methodologies of designing, developing and analysing large scale digital databases for multilingual and/or translation research.
Translating and interpreting --- Machine translating --- Computational linguistics. --- Research --- Methodology. --- Translating and interpreting - Research - Methodology --- Machine translating - Research - Methodology --- Computational linguistics --- Traducción e interpretación --- Traducción mecánica --- Lingüística computacional --- Investigación --- Metodología --- Psycholinguistics --- Translation science --- Mathematical linguistics --- Methodology
Listing 1 - 10 of 23 | << page >> |
Sort by
|