Narrow your search

Library

UCLouvain (10)

UGent (10)

ULiège (10)

KU Leuven (9)

UAntwerpen (8)

VUB (6)

ULB (4)

UNamur (4)

KBR (2)

UMons (2)

More...

Resource type

book (11)


Language

English (8)

French (2)

German (1)


Year
From To Submit

2019 (1)

2018 (3)

2016 (3)

2013 (1)

2007 (1)

More...
Listing 1 - 10 of 11 << page
of 2
>>
Sort by
A practical guide for translators
Author:
ISBN: 1853593044 Year: 1995 Volume: 2 Publisher: Clevedon Philadelphia Adelaide Multilingual Matters

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
The Routledge handbook of literary translation
Authors: ---
ISBN: 9781138699298 1138699292 1315517116 9781315517131 1315517124 1315517132 9781315517117 9781315517100 1315517108 9781315517124 9781032094915 Year: 2018 Publisher: Abindon, Oxon ; New York : Routledge,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

The Routledge Handbook of Literary Translation provides an accessible, diverse and extensive overview of literary translation today. This next-generation volume brings together principles, case studies, precepts, histories and process knowledge from practitioners in sixteen different countries. Divided into four parts, the book covers many of literary translation’s most pressing concerns today, from teaching, to theorising, to translation techniques, to new tools and resources. Featuring genre studies, in which graphic novels, crime fiction, and ethnopoetry have pride of place alongside classics and sacred texts, The Routledge Handbook of Literary Translation represents an vital resource for students and researchers of both translation studies and comparative literature.


Book
Handbuch translation
Authors: --- --- ---
ISBN: 3860579924 3860579959 9783860579923 9783860579954 3860579908 9783860579909 Year: 2006 Publisher: Tübingen : Stauffenburg,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Die Translationswissenschaft hat sich in den letzten zwanzig Jahren rasant entwickelt – in der Übersetzungs- und Dolmetschpraxis ist dieser Aufschwung jedoch kaum zu spüren. Die Praktiker wiederum verfügen über einen beträchtlichen Reichtum an nützlicher Erfahrung – dieser Fundus an wertvoller Information hat jedoch nicht in dem Maße Eingang in die Wissenschaft gefunden, wie es wünschenswert wäre. Das Handbuch Translation will diese Kluft zwischen Theorie und Praxis schließen. Es stellt ein unentbehrliches Arbeitsmittel und umfassendes Nachschlagewerk für alle dar, die sich wissenschaftlich und praktisch mit Zielen, Aufgaben, Inhalten, Methoden, Materialien und den institutionellen und historischen Bedingungen der Translation beschäftigen. In 114 Artikeln werden vom Herausgeberteam und anerkannten VertreterInnen ihres Faches aus dem In- und Ausland die Bereiche Übersetzen und Dolmetschen in ihrer ganzen Breite dargestellt. Der Bogen spannt sich vom Berufsbild, den Verbänden, der Marktsituation über die Ausbildung, vom Bezug zu Nachbardisziplinen über Modelle der automatischen Translation bis hin zum "Funktionieren" von Übersetzen und Dolmetschen. Dabei werden didaktische Aspekte ebenso berücksichtigt wie die Evaluierung von Translationsleistungen. Querverweise, ein Register und Literaturhinweise runden das Werk ab.


Book
The Routledge handbook of translation and pragmatics
Authors: ---
ISBN: 9781315205564 1351794396 1315205564 135179440X 9781351794404 9781351794381 1351794388 9781351794398 1138637297 9781138637290 9781032338347 Year: 2019 Publisher: London : Routledge, Taylor & Francis Group,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics provides an overview of key concepts and theory in pragmatics, charts developments in the disciplinary relationship between translation studies and pragmatics,and showcases applications of pragmatics-inspired research in a wide range of translation, spoken and signed language interpreting activities. Bringing together 22 authoritative chapters by leading scholars, this reference work is divided into three sections: Influences and Intersections, Methodological Issues, and Applications. Contributions focus on features of linguistic pragmatics and their analysis in authentic and experimental data relating to a wide range of translation and interpreting activities, including: news, scientific, literary and audiovisual translation, translation in online social media, healthcare interpreting and audio description for the theatre. It also encompasses contributions on issues beyond the level of the text that include the study of interpersonal relationships in practitioner networks and the development of pragmatic competence in interpreter training. Each chapter includes many practical illustrative examples and a list of recommended reading. Fundamental reading for students and academics in translation and interpreting studies, this is also an essential resource for those working in the related fields of linguistics, communication and intercultural studies.


Book
The Routledge handbook of translation studies and linguistics
Author:
ISBN: 9781138911260 9781315692845 1315692848 9780367735456 1138911267 1317434528 131743451X 0367735458 9781317434511 Year: 2018 Publisher: London : Routledge,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

"The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics explores the interrelationships between translation studies and linguistics in six sections of state-of-the-art chapters, written by leading specialists from around the world. The first part begins by addressing the relationships between translation studies and linguistics as major topics of study in themselves before focusing, in individual chapters, on the relationships between translation on the one hand and semantics, semiotics and the sound system of language on the other. Part II explores the nature of meaning and the ways in which meaning can be shared in text pairs that are related to each other as first-written texts and their translations, while Part III focuses on the relationships between translation and interpreting and the written and spoken word. Part IV considers the users of language and situations involving more than one language and Part V addresses technological tools that can assist language users. Finally, Part VI presents chapters on the links between areas of applied linguistics and translation and interpreting. With an introduction by the editor and an extensive bibliography, this handbook is an indispensable resource for advanced students of translation studies, interpreting studies and applied linguistics."--Provided by publisher.


Book
The routledge handbook of translation and culture
Authors: ---
ISBN: 9781138946309 9781315670898 9781317368502 9781317368496 1317368495 1138946303 1315670895 1317368509 Year: 2018 Publisher: Abingdon : Routledge,


Book
The Routledge handbook of translation studies
Authors: ---
ISBN: 0415559677 113821146X 1136242147 0203102894 1136242155 128394345X 9780415559676 9781138211469 9780203102893 Year: 2013 Publisher: London ; New York : Routledge,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

The Routledge Handbook of Translation Studies provides a comprehensive, state-of-the-art account of the complex field of translation studies. Written by leading specialists from around the world, this volume brings together authoritative original articles on pressing issues including: the current status of the field and its interdisciplinary nature the problematic definition of the object of study the various theoretical frameworks the research methodologies available. The handbook also includes discussion of the most recent theoretical, descriptive and applied research, as well as glimpses of future directions within the field and an extensive up-to-date bibliography. The Routledge Handbook of Translation Studies is an indispensable resource for postgraduate students of translation studies.


Book
Conference interpreting : a trainer's guide
Authors: ---
ISSN: 09297316 ISBN: 9789027258632 9789027258649 9789027267566 9027267561 9027258635 9027258643 Year: 2016 Volume: 121 Publisher: Amsterdam ; Philadelphia : J. Benjamins,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

This companion volume to 'Conference Interpreting - A Complete Course' provides additional recommendations and theoretical and practical discussion for instructors, course designers and administrators. Chapters mirroring the Complete Course offer supplementary exercises, tips on materials selection, classroom practice, feedback and class morale, realistic case studies from professional practice, and a detailed rationale for each stage supported by critical reviews of the literature. Dedicated chapters address the role of theory and research in interpreter training, with outline syllabi for further qualification in interpreting studies at MA or PhD level; the current state of testing and professional certification, with proposals for an overhaul; the institutional and administrative challenges of running a high-quality training course; and designs and opportunities for further and teacher training, closing with a brief speculative look at future prospects for the profession.

Listing 1 - 10 of 11 << page
of 2
>>
Sort by