Narrow your search
Listing 1 - 10 of 33 << page
of 4
>>
Sort by

Book
Fondement didactique de la traduction technique
Author:
ISBN: 9782856082324 2856082327 Year: 2010 Publisher: Paris : La Maison du Dictionnaire,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Avant tout ouvrage de méthodologie, il expose une méthode de travail construite et éprouvée dans la pratique professionnelle. Ancrée dans le paradigme de la théorie interprétative de la traduction, la démarche proposée est centrée sur la recherche documentaire. De nombreux exemples concrets contribuent à illustrer la méthode et à présenter la recherche documentaire comme la phase clé de l'opération de traduction, puisque "traduire, c'est comprendre pour faire comprendre". Cette 2ème édition est enrichie d'un glossaire explicatif des principaux termes utilisés en traductologie. Cet ouvrage s'adresse aux étudiants ainsi qu'aux enseignants d'une filière de formation de traducteurs professionnels.

Paragraphs on translation
Author:
ISBN: 1853591912 1853591920 9781853591914 Year: 1993 Volume: 1 Publisher: Clevedon Philadelphia Adelaide Multilingual Matters Ltd


Book
Traduction comme moyen de communication interculturelle : questions de socio-pragmatique du discours interculturel
Author:
ISBN: 8322920911 8322917023 9788322917022 9788322920916 Year: 2000 Volume: 1990, 2223 44, 46 Publisher: Wrocław: Wydawnictwo uniwersytetu Wrocławskiego,


Book
J'ai dit la "traductologie" sans que j'en susse rien : hommages à Jean-René Ladmiral
Authors: --- ---
ISBN: 9782873250669 Year: 2011 Publisher: Mons Centre international de phonétique appliquée

Text analysis in translation : theory, methodology, and didactic application of a model for translation-oriented text analysis
Authors: ---
ISBN: 9051833113 Year: 1991 Volume: vol 94 Publisher: Amsterdam : Rodopi,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Text Analysis in Translation has become a classic in Translation Studies. Based on a functional approach to translation and endebted to pragmatic text linguistics, it suggests a model for translation-oriented source-text analysis applicable to all text types and genres independent of the language and culture pairs involved. Part 1 of the study presents the theoretical framework on which the model is based, and surveys the various concepts of translation theory and text linguistics. Part 2 describes the role and scope of source-text analysis in the translation process and explains why the model is relevant to translation. Part 3 presents a detailed study of the extratextual and intratextual factors and their interaction in the text, using numerous examples from all areas of professional translation. Part 4 discusses the applications of the model to translator training, placing particular emphasis on the selection of material for translation classes, grading the difficulty of translation tasks, and translation quality assessment. The book concludes with the practical analysis of a number of texts and their translations, taking into account various text types and several languages (German, English, Spanish, French, Italian, Portuguese, and Dutch).

Zwischen den Zeilen : Untersuchungen zu den lateinischen Kommentaren und den deutschen Glossen der Edinburgher Handschrift Adv. Ms. 18.5.10
Authors: ---
ISBN: 905183893X Year: 1995 Volume: 119 Publisher: Amsterdam : Rodopi,

Listing 1 - 10 of 33 << page
of 4
>>
Sort by