Listing 1 - 10 of 10 |
Sort by
|
Choose an application
Gebarentaal --- Tolken voor doven. --- Tolken. --- Vertalen.
Choose an application
gebarentaal --- Sign language --- Interpreting --- Translation science --- tolken --- Gebarentaal --- Tolken voor doven --- #KVHA:Vertaalwetenschap; Gebarentaal --- #KVHA:Tolken; Gebarentaal --- Tolken voor doven. --- tolken. --- Tolken. --- Deaf --- Gesture language --- Language and languages --- Gesture --- Signs and symbols --- Research --- Tolken --- Vertaalkunde
Choose an application
#KVHA:Doventolken --- #KVHA:Gebarentaal; Engels --- Gebarentaal --- Tolken --- Tolken en interculturele communicatie --- Tolken voor doven --- tolken --- vertalen --- psychologie --- Tolken en interculturele communicatie. --- Tolken voor doven. --- tolken. --- vertalen. --- psychologie. --- Tolken. --- Vertalen. --- Psychologie. --- American Sign Language --- Language and culture --- Psycholinguistics --- Sociolinguistics --- Speech --- Talking --- Language and languages --- Language and society --- Society and language --- Sociology of language --- Language, Psychology of --- Psychology of language --- Culture and language --- AMESLAN (Sign language) --- ASL (Sign language) --- Social aspects --- Sociological aspects --- Psychological aspects --- Psychology --- Oral communication --- Phonetics --- Voice --- Linguistics --- Sociology --- Integrational linguistics (Oxford school) --- Thought and thinking --- Culture --- Sign language
Choose an application
#KVHA:Vertaalwetenschap --- #KVHA:Tolken --- #KVHA:Gerechtstolken --- #KVHA:Doventolken --- #KVHA:Ethiek --- Consecutief tolken --- Gebarentaal --- Gerechtstolken --- Recht --- Simultaan tolken --- Tolken voor doven --- tolken --- vertalen --- Consecutief tolken. --- Gerechtstolken. --- Simultaan tolken. --- Tolken voor doven. --- tolken. --- vertalen. --- Tolken. --- Vertalen. --- Conduct of court proceedings --- Court interpreting and translating --- Deaf --- Interpreters for the deaf --- Law --- Sign Language --- Gesture language --- Language and languages --- Gesture --- Signs and symbols --- Law translating --- Legal translating --- Deaf, Interpreters for --- Sign language interpreters --- Translators --- Deaf-mutes --- Deaf people --- Deafness --- Hearing impaired --- Deafblind people --- Bilingual court services --- Courts --- Translating and interpreting --- Conduct in courtrooms --- Court proceedings, Conduct of --- Courtroom decorum --- Courtroom proceedings --- Decorum in court --- Legal decorum --- Photographing of court proceedings --- Legal etiquette --- Procedure (Law) --- Publicity (Law) --- Legal status, laws, etc --- Translating --- Sign language --- Translating services --- Means of communication --- Patients --- Court proceedings
Choose an application
In Sign Language Interpreting (SLI) there is a great need for a volume devoted to classic and seminal articles and essays dedicated to this specific domain of language interpreting. Students, educators, and practitioners will benefit from having access to a collection of historical and influential articles that contributed to the progress of the global SLI profession. In SLI there is a long history of outstanding research and scholarship, much of which is now out of print, or was published in obscure journals, or featured in publications that are no longer in print. These readings are significant...
Sign language --- Interpreting --- Translation science --- Semiotics --- Interpreters for the deaf --- Training of --- Study and teaching --- #KVHA:Vertaalwetenschap; Gebarentaal --- #KVHA:Tolken; Gebarentaal --- Interpreters for the deaf. --- Training of. --- Study and teaching. --- Gebarentaal --- Tolken voor doven. --- Tolken --- Tolken. --- Opleiding. --- Deaf --- Gesture language --- Language and languages --- Gesture --- Signs and symbols --- Deaf, Interpreters for --- Sign language interpreters --- Translators --- Translating services --- Means of communication --- Interpreters for the deaf - Training of --- Sign language - Study and teaching --- Interpreters for deaf people
Choose an application
#KVHA:Doventolken --- #KVHA:Vertaalwetenschap --- Sign language --- Interpreting --- Translation science --- Sociolinguistics --- American Sign Language --- Deaf --- Interpreters for the deaf --- Translating and interpreting --- Translating. --- Means of communication --- Psychology --- Psychological aspects --- Doven --- Gebarentaal --- Tolken voor doven. --- Communicatiemiddelen. --- Vertalen. --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Deaf, Interpreters for --- Sign language interpreters --- AMESLAN (Sign language) --- ASL (Sign language) --- Translating --- Translating services --- Sociolinguïstiek --- Tolken --- Vertaalkunde --- Translators
Choose an application
Interpreters who work with signed languages and those who work strictly with spoken languages share many of the same issues regarding their training, skill sets, and fundamentals of practice. Yet interpreting into and from signed languages presents unique challenges for the interpreter, who works with language that must be seen rather than heard. The contributions in this volume focus on topics of interest to both students of signed language interpreting and practitioners working in community, conference, and education settings. Signed languages dealt with include American Sign Language, Langue des Signes Québécoise and Irish Sign Language, although interpreters internationally will find the discussion in each chapter relevant to their own language context. Topics concern theoretical and practical components of the interpreter's work, including interpreters' approaches to language and meaning, their role on the job and in the communities within which they work, dealing with language variation and consumer preferences, and Deaf interpreters as professionals in the field.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES --- Sign Language --- Interpreters for the deaf. --- Interpreters for the deaf --- Translating and interpreting. --- Sign language --- Interpreting --- gebarentaal --- Translation science --- Psycholinguistics --- tolken --- Gebarentaal --- Tolken voor doven. --- tolken. --- 82.033 --- #KVHA:Tolken --- #KVHA:Doventolken --- #KVHA:Gebarentaal --- Literatuur. Algemene literatuurwetenschap. Tolken --- Interprètes gestuels --- Traduction et interprétation --- Canada. --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Deaf --- Deaf, Interpreters for --- Sign language interpreters --- Translating --- Translating services --- Translating and interpreting --- Translators --- Means of communication --- Interpreters for deaf people. --- Interpreters for deaf people
Choose an application
"Educating sign language interpreters in the digital age"-- "This collection brings together innovative research and approaches for blended learning using digital technology in interpreter education for signed and spoken languages. Volume editors Suzanne Ehrlich and Jemina Napier call upon the expertise of 21 experts, including themselves, to report on the current technology used to provide digital enhancements to interpreter education in Australia, New Zealand, Brazil, Belgium, the United Kingdom, and the United States. Divided into three parts, Innovation, Change, and Community Engagement, this study focuses on the technology itself, rather than how technology enhances curriculum, delivery, or resources. Initiatives described in this collection range from the implementation of on-demand interpreting using iPad technology to create personalized, small-group, multidimensional models suited to digital media for 160 languages; introducing students to interpreting in a 3D world through an IVY virtual environment; applying gaming principles to interpreter education; assessing the amenability of the digital pen in the hybrid mode of interpreting; developing multimedia content for both open access and structured interpreter education environments; to preparing interpreting students for interactions in social media forums, and more. Interpreter Education in the Digital Age provides a context for the application of technologies in interpreter education from an international viewpoint across languages and modalities"--
#KVHA:Vertaalwetenschap; Gebarentaal --- #KVHA:Doventolken --- Tolken en technologie --- Tolken voor doven --- Gebarentaal --- Interpreters for the deaf --- Sign language --- High technology and education. --- opleiding --- tolken --- Education. --- Study and teaching. --- Tolken en technologie. --- opleiding. --- High technology and education --- Study and teaching --- Education --- EDUCATION / Bilingual Education. --- LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Sign Language. --- LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting. --- Education and high technology --- Deaf --- Gesture language --- Language and languages --- Gesture --- Signs and symbols --- Deaf, Interpreters for --- Sign language interpreters --- Translators --- Translating services --- Means of communication --- Sign language - Study and teaching --- Interpreters for the deaf - Education --- Interpreters for deaf people
Choose an application
'Speaking in Tongues 'presents a unique account of how language has been employed in the theatre, not simply as a means of communication but also as a stylistic and formal device, and for a number of cultural and political operations. The use of multiple languages in the contemporary theatre is in part a reflection of a more globalized culture, but it also calls attention to how the mixing of language has always been an important part of the functioning of theatre. The book begins by investigating various "levels" of language-high and low style, prose and poetry-and the ways in which these have been used historically to mark social positions and relationships. It next considers some of the political and historical implications of dialogue theatre, as well as theatre that literally employs several languages, from classical Greek examples to the postmodern era. Carlson treats with special attention the theatre of the postcolonial world, and especially the triangulation of the local language, the national language, and the colonial language, drawing on examples of theatre in the Caribbean, Africa, Australia, and New Zealand. Finally, Carlson considers the layering of languages in the theatre, such as the use of supertitles or simultaneous signing. ' Speaking in Tongues' draws important social and political conclusions about the role of language in cultural power, making a vital contribution to the fields of theatre and performance. Marvin Carlson is Sidney E. Cohn Professor of Theatre and Comparative Literature, CUNY Graduate Center. He is author of 'Performance: A Critical Introduction'; T'heories of the Theatre: A Historical and Critical Survey, from the Greeks to the Present'; and 'The Haunted Stage: The Theatre as Memory Machine', among many other books.
Theatrical science --- anno 1900-1999 --- anno 2000-2099 --- Italy --- Deaf -- Interpreters for --- Deaf -- Translating services --- Doven -- Tolkdiensten --- Doven -- Tolken voor --- Gebarentaaltolken --- Interpreters for the deaf --- Interprètes pour les sourds --- Language and languages in literature --- Langue et langues dans la littérature --- Sign language interpreters --- Sourds --Traducteurs pour les --- Taal en talen in de literatuur --- Tolken in de gebarentaal --- Tolken voor doven --- Drama --- Dialect drama --- Dialect drama, Italian --- Experimental theater --- Experimental drama --- Theater --- History and criticism --- History --- Interpreters for the deaf. --- Language and languages in literature. --- History and criticism. --- Dialect drama [Italian ] --- 20th century --- Developing countries --- Deaf --- Deaf, Interpreters for --- Translators --- Avant-garde drama --- Literature, Experimental --- Alternative theater --- Avant-garde theater --- Dialect literature --- Criticism --- Translating services --- Means of communication --- Drama - History and criticism --- Dialect drama - History and criticism --- Dialect drama, Italian - History and criticism --- Experimental theater - History - 20th century --- Experimental drama - History and criticism --- Theater - Developing countries - History - 20th century --- Interpreters for deaf people
Choose an application
Telecommunications devices for the deaf --- Closed captioning --- Deaf --- Disabilities --- Social Welfare & Social Work --- Social Sciences --- TDD (Telecommunications devices for the deaf) --- Teletypewriters for the deaf --- Text telephones (Telecommunications devices for the deaf) --- TTY/TDD (Telecommunications devices for the deaf) --- Communication devices for people with disabilities --- Deaf-mutes --- Deaf people --- Deafness --- Hearing impaired --- Deafblind people --- Captioning, Closed --- Close captioning --- Closed caption television --- Closed caption video recordings --- Television captioning (Closed captioning) --- Video captioning (Closed captioning) --- Translating and interpreting --- History --- Government policy --- Civil rights --- Means of communication --- Patients --- Services for --- Subtitles (Motion pictures, television, etc.) --- Interpreters for the deaf --- Sign language --- #KVHA:Vertaaldidactiek --- #KVHA:Vertaalwetenschap --- Gesture language --- Language and languages --- Gesture --- Signs and symbols --- Deaf, Interpreters for --- Sign language interpreters --- Translators --- Education --- Study and teaching --- Translating services --- Gebarentaal --- Tolken --- Tolken voor doven --- tolken. --- opleiding. --- Multilingualism. --- Sign language. --- Intercultural communication. --- Language. --- Means of communication. --- Study and teaching. --- Telecommunications devices for deaf people --- Deaf people. --- Interpreters for deaf people --- Education. --- History. --- Government policy. --- Civil rights.
Listing 1 - 10 of 10 |
Sort by
|