Listing 1 - 10 of 43 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Doelstelling: Spanglish is de taal van de Latino's in de Verenigde Staten en ze raakt er aardig in zwang. Ze zijn nu met ongeveer 35 miljoen en dus kan het Witte Huis ze niet meer negeren. Middelen: Literatuur over de geschiedenis van Zuid- en Noord-Amerika, krantenartikels, internet, tijdschriften, woordenboeken, encyclopedieën, ... Resultaten: Deze scriptie tracht een totaalbeeld te geven van de Latino's in de VS. Hun verhaal, dat vroeg in de 16e eeuw begint, wordt vanuit verschillende invalshoeken belicht, maar centraal staat het Spanglish, een van de hedendaagse hybriden. De woordenschat, de grammatica en de fonologie komen aan bod en de scriptie tracht ook een blik in de toekomst van het Spanglish te werpen, dat nauw verbonden is met die van de Latino's zelf. Daarom wordt hun huidige status in de Amerikaanse maatschappij geëvalueerd. De Latino's zijn steeds duidelijker aanwezig in de media, de literatuur, de muziek en de gastronomie. Deze scriptie toont o.a. aan dat de Latino's hun rechtmatige plaats aan het opeisen zijn in de multiculturele samenleving in de VS.
Cultuur - sociologisch. --- Engels. --- Instellingen. --- Latino's. --- Spaans. --- Spanglish. --- Verenigde Staten.
Choose an application
"Literature is often assumed to be monolingual: publishing rights are sold on the basis of linguistic territories and translated books are assumed to move from one "original" language to another. Yet a wide range of contemporary literary works mix and meld two or more languages, incorporating translation into their composition. How are these multilingual works translated, and what are the cultural and political implications of doing so? In Literature in Motion, Ellen Jones offers a new framework for understanding literary multilingualism, emphasizing how authors and translators can use its defamiliarizing and disruptive potential to resist conventions of form and dominant narratives about language and gender. Examining the connection between translation and multilingualism in contemporary literature, she considers its significance for the theory, practice, and publishing of literature in translation. Jones argues that translation does not conflict with multilingual writing's subversive potential. Instead, we can understand multilingualism and translation as closely intertwined creative strategies through which other forms of textual and conceptual hybridity, fluidity, and disruption are explored. Jones addresses both well-known and understudied writers from across the American hemisphere who explore the spaces between languages as well as genders, genres, and textual versions, reading their work alongside their translations. She focuses on U.S. Latinx authors Susana Chávez-Silverman, Junot Díaz, and Giannina Braschi, who write in different forms of "Spanglish," as well as the Brazilian writer Wilson Bueno, who combines Portuguese and Spanish, or "Portunhol," with the indigenous language Guarani, and whose writing is rendered into "Frenglish" by Canadian translator Erín Moure"--
Choose an application
Doelstelling: Het doel van deze scriptie is onderzoeken hoe het Engels en het Spaans verenigd worden in Spanglish, een vorm van codeswitching, hoe Junot Díaz dit benadert in zijn kortverhaal 'Ysrael' en hoe dit Spanglish vertaald werd in het Spaans. Middelen of methode: Het in kaart brengen van het concept 'Spanglish' door middel van een beknopte literatuurstudie. Een analyse van het Spanglish in de brontekst gebaseerd op grammaticale functies. Een vergelijking van de brontekst met de doeltekst. Resultaten: De grammaticale analyse van 'Ysrael' wijst uit dat de codeswitch tussen Engels en Spaans het meest frequent voorkomt tussen de determinator (lidwoord, voornaamwoord) en het substantief, en dat leenvertalingen, valse vrienden of transliteratie niet voorkomen in de tekst, in tegenstelling tot dialectische spelling en een individueel interpunctiesysteem.De vergelijking van de originele tekst met de vertaling wijst uit dat de vertaler twee strategieën heeft toegepast om de verdwenen tweetaligheid van de originele tekst te compenseren: het gebruik van specifieke Latijns-Amerikaanse of Dominicaanse woordenschat, en transliteratie. Daarnaast is een onmiskenbare normalisatie van de voornoemde artistieke vrijheden van de auteur vastgesteld in de vertaling.
Analyse. --- Codeswitching. --- Dominicaanse Republiek. --- Kortverhaal. --- Literatuur. --- Spanglish. --- Verenigde Staten. --- Vergelijking. --- Vertaalkundige studie – Onderzoek van vertalingen – schriftelijke taal. --- Vertaalstrategieën. --- Vertaling.
Choose an application
English language --- Study and teaching --- Germanic languages --- Anglès --- Ensenyament de la llengua --- Ensenyament --- Didàctica de la llengua --- Ensenyament de llengües estrangeres --- Llengua anglesa --- Llengües germàniques --- Anglès medieval --- Anglès parlat --- Manuscrits anglesos --- Abreviatures angleses --- Filologia anglesa --- Spanglish
Choose an application
Twenty-five years ago, Ilan Stavans published his first book, Imagining Columbus: The Literary Voyage (1993). Since then, Stavans has become a polarizing figure, dismissed and praised in equal measure, a commanding if contested intellectual whose work as a cultural critic has been influential in the fields of Latino and Jewish studies, politics, immigration, religion, language, and identity. He can be credited for bringing attention to Jewish Latin America and issues like Spanglish, he has been instrumental in shaping a certain view of Latino Studies in universities across the United States as well abroad, he has anthologized much of Latino and Latin American Jewish literature and he has engaged in contemporary pop culture via the graphic novel. He was the host of a PBS show called Conversations with Ilan Stavans, and has had his fiction adapted into the stage and the big screen. The man, as one critic stated, clearly has energy to burn and it does not appear to be abating. This collection celebrates twenty-five years of Stavans's work with essays that describe the good and the bad, the inspired and the pedestrian, the worthwhile and the questionable.
Conversations with Ilan Stavans. --- Ilan Stavans. --- Jewish Latin America. --- Jewish studies. --- Latin American Jewish literature. --- Latin American literature. --- Latina Studies. --- Latino literature. --- Latino studies. --- Spanglish. --- Stavans. --- contemporary pop culture. --- graphic novel. --- LITERARY CRITICISM / Caribbean & Latin American. --- Stavans, Ilan --- Stavchansky, Ilan --- Criticism and interpretation. --- Stavans, Ilan. --- Amherst College
Choose an application
Anglès --- Redacció d'informes --- Art d'escriure --- Comunicació en l'administració --- Llenguatge administratiu --- Informes tècnics --- Llengua anglesa --- Llengües germàniques --- Anglès medieval --- Anglès parlat --- Manuscrits anglesos --- Abreviatures angleses --- Filologia anglesa --- Spanglish --- Informes de la policia --- Education. --- Children --- Education, Primitive --- Education of children --- Human resource development --- Instruction --- Pedagogy --- Schooling --- Students --- Youth --- Civilization --- Learning and scholarship --- Mental discipline --- Schools --- Teaching --- Training --- Education
Choose an application
English language --- Prosodic analysis. --- Study and teaching. --- English language Study and teaching --- Study and teaching --- Germanic languages --- Anglès --- Ensenyament de la llengua --- Pronunciació --- Gramàtica --- Ensenyament --- Ensenyament de llengües estrangeres --- Llengua anglesa --- Llengües germàniques --- Anglès medieval --- Anglès parlat --- Manuscrits anglesos --- Abreviatures angleses --- Filologia anglesa --- Spanglish
Choose an application
English language --- Computer-assisted instruction. --- Social aspects. --- Germanic languages --- Anglès --- Ensenyament assistit per ordinador --- Ensenyament informatitzat --- Ensenyament programat (Informàtica) --- Informàtica a l'ensenyament --- Informàtica educativa --- Ordinadors en l'ensenyament --- Tecnologia educativa --- Sistemes tutorials intel·ligents --- Aprenentatge electrònic --- Ensenyament individualitzat --- Internet en l'ensenyament --- Llengua anglesa --- Llengües germàniques --- Anglès medieval --- Anglès parlat --- Manuscrits anglesos --- Abreviatures angleses --- Filologia anglesa --- Spanglish
Choose an application
Américains d'origine mexicaine --- Américanismes (idiotismes) --- Influence sur l'anglais --- #KVHA:Amerikaans. Woordenboeken. Engels --- #KVHA:Spanglish. Woordenboeken. Engels --- Spaans: slang; jeugdtaal; vaktaal --- 806.0-086 Spaans: slang; jeugdtaal; vaktaal --- #KVHA:American Studies --- 806.0 <03> --- 806.0-086 --- 806.0 <03> Spaans. Spaanse taalkunde--Naslagwerken. Referentiewerken --- Spaans. Spaanse taalkunde--Naslagwerken. Referentiewerken --- Anglais (langue) --- Espagnol (langue) --- Langues en contact --- Bilinguisme --- Langue --- Variation linguistique --- États-Unis --- Langues --- Langue. --- Influence sur l'anglais. --- Langues.
Choose an application
This title develops an approach to language change based on construction grammar in order to reconceptualise grammaticalisation and lexicalisation. The authors show that language change proceeds by micro-steps involving every aspect of grammar including pragmatics and discourse functions.
English language --- Linguistic change. --- Reconstruction (Linguistics). --- Construction grammar. --- History. --- Reconstruction (Linguistics) --- Construction grammar --- Grammatikalisation. --- Lexikalisierung. --- Sprachwandel. --- Konstruktionsgrammatik. --- Historical linguistics --- Grammar --- Linguistic change --- History --- Englisch. --- Grammaticalization. --- Grammar, Comparative and geneal --- Grammar, Historical. --- Syntax. --- Anglès --- Gramàtica de construccions --- Gramàtica comparada --- Comparatisme --- Gramàtica contrastiva --- Gramàtica --- Tipologia (Lingüística) --- Gramàtica generativa --- GCC (Gramàtica) --- Llengua anglesa --- Llengües germàniques --- Anglès medieval --- Anglès parlat --- Manuscrits anglesos --- Abreviatures angleses --- Filologia anglesa --- Spanglish --- Germanic languages --- English language - History
Listing 1 - 10 of 43 | << page >> |
Sort by
|