Listing 1 - 4 of 4 |
Sort by
|
Choose an application
Manicheisme --- Histoire --- Manichaeism --- Manichéisme --- Manichaeism. --- Manicheïsme. --- Middeliraans. --- Sogdisch. --- History --- Sources. --- China. --- China --- Sources --- Manicheisme - Chine - Histoire - Sources
Choose an application
Sogdians, a group of Central Asians based between the Amu Darya and the Syr Darya, played a significant historical role at the crossroads of the Silk Roads. Travelling the world as caravan leaders, organised in trading networks, they were found from Byzantium to the Chinese heartland. The Sogdian language was a candidate for the lingua franca of the Silk Roads for some hundred years and Sogdians acted as polyglot mediators at courts and prominent translators of Buddhist texts. In the Chinese capitals, fire temples were erected for their use and the exotic products they imported were cherished by the people and the court. This socio-historical study by Moritz Huber provides a translation of the transmitted Chinese records on Sogdians in Sogdiana and China and combines them with archaeological evidence to present a differentiated picture of their presence in China from the 3rd to 10th century CE. Besides the transcription and translation of all epitaphs of Sogdians from an archaeological context, used to tell their interconnected biographies, as well as a detailed discussion of their political organisation in China under the sabao ??/??, this publication further includes a case-study of the Shi ? families in Guyuan ??, Ningxia ?? Province.
Sogdians --- Sogdians. --- Sogdisch. --- History --- China --- China. --- Sogdiana. --- Sogdier. --- Civilization --- Sogdy --- Ethnology --- S11/1110 --- S32/0900 --- China: Social sciences--Migration and emigration: Asia and South-East Asia (whatever period) --- Central Asia--Dungan
Choose an application
After the fall of the Sassanian Empire and with it the gradual decline of Middle Persian as a literary language, New Persian literature emerged in Transoxiana, beyond the frontiers of present-day Iran, and was written and read in India even before it became firmly established in cities such as Isfahan on the Iranian plateau. Over the course of a millennium (ca. 900–1900 CE), Persian established itself as a contact vernacular and an international literary language from Sarajevo to Madras, with Persian poetry serving as a universal cultural cachet for literati both Muslim and non-Muslim. The role of Persian, beyond its early habitat of Iran and other Islamic lands, has long been recognized: European scholars first came to Persian via Turkey and British orientalists via India. Yet the universal popularity of poets such as Sa'di and Hâfez of Shiraz and the ultimate rise of Iran to claim the centre of Persian writing and scholarship led to a relative neglect of the Persianate periphery until recently. This volume contributes to the scholarship of the Persianate fringe with the aid of the abundant material (notably in Tajik, Uzbek and Russian) long neglected by Western scholars and the perspectives of a new generation on this complex and important aspect of Persian literature.
Persian literature --- Persian literature. --- History and criticism. --- Old Persian inscriptions --- Pahlavi literature --- Iranian literature --- Iranian literature. --- Old Persian inscriptions. --- Pahlavi literature. --- Avestisch. --- Altpersisch. --- Mittelpersisch. --- Manichäer. --- Sogdisch. --- Sakisch. --- Folk literature, Persian. --- Iranische Sprachen. --- Mündliche Literatur. --- Oralliteratur --- Persisch. --- Volksliteratur --- Volksliteratur. --- Folk literature. --- Special interest --- Literatur. --- Travel --- Literary criticism --- Literary. --- General. --- Historiography --- Historiography. --- History. --- Iran. --- 1900-1999. --- History --- Littérature iranienne --- Littérature populaire persane --- Histoire et critique
Choose an application
This new volume in the series Berliner Turfantexte contains the edition, with translation and detailed commentary, of a series of important Christian texts in Sogdian, most of them previously unpublished. The emphasis is on Biblical texts translated into Sogdian from the Syriac Peshitta version: a Psalter in Sogdian script, fragments of Gospel lectionaries, and a double-folio from a lectionary of the Pauline Epistles. Other texts edited in the volume include a retelling of the story of Daniel, a text on the Dormition of the Virgin Mary, and the "Wisdom of Ahiqar", all of them in recensions which differ significantly from any known Syriac version. Two analytical glossaries, one for the Psalter and other texts in Sogdian script and one for the texts in Syriac script, cover not only the works edited in this book but also a number of Christian Sogdian texts published by the author in scattered articles over the last twenty years or so. The volume concludes with a bibliography, an index of words discussed in the commentary, and seventeen plates. This work will be of interest to specialists in Iranian languages, mediaeval Central Asia, Biblical studies, Syriac literature, and the history of the "Church of the East".
Syriac literature --- Christian literature, Sogdian --- Manuscripts, Syriac --- Manuscripts, Sogdian --- Manuscripts, Iranian --- Criticism and interpretation --- Catalogs --- Bible. --- Peshitta --- Criticism, interpretation, etc. --- Bijbel. Nieuw Testament. Evangeliën. Selecties. Syrisch --- Criticism, interpretation, etc --- Bijbel. Nieuw Testament. Evangeliën. Selecties. Sogdisch --- Bible. O.T. Psalms. Selections. Syriac --- Translations into Sogdian --- Christian literature [Sogdian ] --- Manuscripts [Syriac ] --- Germany --- Berlin (Germany) --- Manuscrits sogdiens --- Sogdian language --- Texts --- Syriac literature - Translations into Sogdian --- Christian literature, Sogdian - Criticism and interpretation --- Manuscripts, Syriac - Germany - Berlin - Facsimiles --- Manuscripts, Sogdian - Germany - Berlin - Facsimiles --- Manuscripts, Iranian - Germany - Berlin - Catalogs
Listing 1 - 4 of 4 |
Sort by
|