Listing 1 - 10 of 15 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
This book brings together essays on the Stratford Festival, on Shakespeare in Quebec, and on Canadian dramatic adaptations of Hamlet and Othello by Ric Knowles, one of Canada's leading drama and theatre scholars. The essays discuss such major figures as Robert Lepage, Ann Marie MacDonald, Djanet Sears, Michael O'Brien, Ken Gass, Robin Phillips, Marco Micone, and Martine Beaulne. Taken together they explore both the role that Canada has played in contemporary understandings of Shakespeare, and the role that Shakespeare has played in the constitution of postcolonial Canadian subjectivity and nationhood.
Theatrical science --- Shakespeare, William --- Canada --- Engelse letterkunde --- Littérature anglaise --- Shakespeare, William, 1564-1616 - Stage history - Canada --- Shakespeare, William, 1564-1616 - Translations - History and criticism --- Shakespeare, William, 1564-1616 - Adaptations - History and criticism --- Shakespeare, William, 1564-1616 - Appreciation - Canada
Choose an application
Theory of literary translation --- Sociolinguistics --- Shakespeare, William --- Shakespeare, William, --- Translations --- History and criticism --- Appreciation --- Adaptations --- Shakespeare, William, - 1564-1616 - Translations - History and criticism --- Shakespeare, William, - 1564-1616 - Adaptations - History and criticism --- Shakespeare, William, - 1564-1616 - Appreciation - Foreign countries --- SHAKESPEARE, WILLIAM (1564-1616) --- TRADUCTION --- LANGUE ET STYLE --- ADAPTATIONS --- Shakespeare, William, 1564-1616
Choose an application
The pun is as old as Babel, and inveterate punsters like Shakespeare clearly never lacked translators. This book critically examines the evergreen cliché that wordplay defies translation, replacing it by a theory and a case study that aim to come to grips with the reality of wordplay and its translation. What are the possible modes of wordplay translation? What are the various, sometimes conflicting constraints prompting translators in certain situations to go for one strategy rather than another? Ample illustration is provided from Hamlet and other Shakespearean texts and several Dutch, French, and German renderings. The study exemplifies how theory can usefully be integrated into a description-oriented approach to translation. Much of the argument also rests on the definition of wordplay as an open-ended and historically variable category. The book's concerns range from the linguistic and textual properties of Shakespeare's punning and its translation to matters of historical poetics and ideology. Its straightforward approach shows that discourse about wordplay doesn't need to rely on stylistic bravura or abstract speculation. The book is concluded by an anthology of the puns in Hamlet , including a brief semantic analysis of each and a generous selection of diverse translations.
Translation science --- Shakespeare, William --- Plays on words --- Mots d'esprit et jeux de mots --- Shakespeare, William, --- Translations --- History and criticism --- Criticism, Textual --- Traductions --- Histoire et critique --- Critique textuelle --- Play on words --- #KVHA:Vertaalwetenschap --- Engelse taal --- William Shakespeare - Hamlet --- Woordspel --- woordspel --- vertaalstudies --- Woordspel. --- woordspel. --- vertaalstudies. --- History and criticism. --- Vertaalstudies. --- Criticism, Textual. --- Shakespeare, William, - 1564-1616. - Hamlet - Criticism, Textual --- Shakespeare, William, - 1564-1616 - Translations - History and criticism --- Shakespeare, William, - 1564-1616. - Hamlet --- Shakespeare, William, - 1564-1616
Choose an application
Entre 1957 et 1988, le poète français Yves Bonnefoy a traduit le Hamlet de Shakespeare à cinq reprises. Ce livre se veut une analyse approfondie de ces cinq traductions et de leur évolution, cherchant à mettre en valeur l'originalité de la poétique de traducteur de Bonnefoy.
Translating and interpreting --- French poetry --- Traduction et interprétation --- Poésie française --- Shakespeare, William, --- Traduction et interprétation --- Poésie française --- Bonnefoy, Yves --- Criticism and interpretation --- Career in translation --- Literary style --- Translations into French --- History and criticism --- Bonnefoy, Yves - Criticism and interpretation --- Bonnefoy, Yves - Career in translation --- Bonnefoy, Yves - Literary style --- Shakespeare, William, - 1564-1616 - Hamlet --- Shakespeare, William, - 1564-1616 - Translations into French - History and criticism --- Shakespeare, William, - 1564-1616
Choose an application
A meditation on the major plays of Shakespeare and the thorny art of literary translation, 'Shakespeare and the French Poet' contains twelve essays from France's most esteemed critic and preeminent living poet, Yves Bonnefoy. Offering observations on Shakespeare's response to the spiritual crisis of his era as well as compelling insights on the practical and theoretical challenges of verse in translation, Bonnefoy delivers thoughtful, evocative essays penned in his characteristically powerful prose. Translated specifically for an American readership, 'Shakespeare and the French Poet' also features a new interview with Bonnefoy. For Shakespeare scholars, Bonnefoy enthusiasts, and students of literary translation, 'Shakespeare and the French Poet' is a celebration of the global language of poetry and the art of "making someone else's voice live again in one's own."
English language --- Translating and interpreting --- Translating into French --- Shakespeare, William, --- Translations into French --- History and criticism --- Criticism and interpretation --- Appreciation --- Influence --- Translating into French. --- History and criticism. --- Criticism and interpretation. --- Influence. --- English language - Translating into French --- Translating and interpreting - France --- Shakespeare, William, - 1564-1616 - Translations into French - History and criticism --- Shakespeare, William, - 1564-1616 - Criticism and interpretation --- Shakespeare, William, - 1564-1616 - Appreciation - France --- Shakespeare, William, - 1564-1616 - Influence --- Shakespeare, William, - 1564-1616
Choose an application
Shakespeare, William, --- Influence --- Appreciation --- Translations into French --- History and criticism --- Stage history --- Theater --- History. --- Influence. --- History and criticism. --- Acqui 2006 --- Shakespeare, William, - 1564-1616 - Influence --- Shakespeare, William, - 1564-1616 - Appreciation - France --- Shakespeare, William, - 1564-1616 - Translations into French - History and criticism --- Shakespeare, William, - 1564-1616 - Stage history - France --- SHAKESPEARE, WILLIAM (1564-1616) --- THEATRE --- LITTERATURE FRANCAISE --- INFLUENCE --- APPRECIATION --- FRANCE --- TRADUCTIONS FRANCAISES --- HISTOIRE SCENIQUE --- HISTOIRE --- INFLUENCE ANGLAISE --- Shakespeare, William, - 1564-1616
Choose an application
Shakespeare, William --- Historical drama, English --- Kings and rulers in literature. --- Literature and history --- Middle Ages in literature. --- History and criticism. --- Kings and rulers in literature --- Middle Ages in literature --- History and criticism --- Shakespeare, William, --- Histories --- Adaptations --- Translations --- Dramatic production --- Stage history --- Great Britain --- History --- Historiography --- Historical drama, English - History and criticism --- Literature and history - Great Britain --- Shakespeare, William, - 1564-1616 - Histories --- Shakespeare, William, - 1564-1616 - Adaptations - History and criticism --- Shakespeare, William, - 1564-1616 - Translations - History and criticism --- Shakespeare, William, - 1564-1616 - Dramatic production --- Shakespeare, William, - 1564-1616 - Stage history --- Great Britain - History - 1066-1687 - Historiography --- Shakespeare, William, - 1564-1616
Choose an application
Where, when, and why did European Romantics take to Shakespeare? How about Shakespeare's reception in enduring Neoclassical or in popular traditions? And above all: which Shakespeare did these various groups promote? This collection of essays leaves behind the time-honoured commonplaces about Shakespearean translation (the 'translatability' of Shakespeare's forms and meanings, the issue of 'loss' and 'gain' in translation, the distinction between 'translation' and 'adaptation', translation as an 'art'. etc.) and joins modern Shakespearean scholarship in its attempt to lay bare the cultu
William Shakespeare --- vertaalstudies. --- -#KVHA:Shakespeare-vertalingen --- 82.03 --- 820 "15" SHAKESPEARE, WILLIAM --- English language --- -Romanticism --- -Translating and interpreting --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Pseudo-romanticism --- Romanticism in literature --- 82.03 Vertalen. Literaire vertaling --- Vertalen. Literaire vertaling --- 820 "15" SHAKESPEARE, WILLIAM Engelse literatuur--?"15"--SHAKESPEARE, WILLIAM --- Engelse literatuur--?"15"--SHAKESPEARE, WILLIAM --- Translating --- -Congresses --- Congresses --- History --- Shakespeare, William --- Šekspir, Vil'jam --- Appreciation --- -Congresses. --- Stage history --- Translations --- -History and criticism --- Theory of literary translation --- Comparative literature --- anno 1800-1999 --- anno 1700-1799 --- Romanticism --- Translating and interpreting --- #KVHA:Shakespeare-vertalingen --- Germanic languages --- Translators --- Aesthetics --- Fiction --- Literary movements --- Translating&delete& --- History&delete& --- Shakespeare, William, --- Congresses. --- History and criticism --- Europe --- 18th century --- 19th century --- Shakespeare, William, 1564-1616 - Translations - History and criticism - Congresses. --- Shakespeare, William, 1564-1616 - Stage history - Europe - Congresses. --- Shakespeare, William, 1564-1616 - Appreciation - Europe - Congresses. --- Translating and interpreting - Europe - History - 18th century - Congresses. --- Translating and interpreting - Europe - History - 19th century - Congresses. --- English language - Translating - Congresses. --- Romanticism - Europe - Congresses. --- Vertaalstudies. --- Shakespear, William, --- Shakspeare, William, --- Šekʻspiri, Uiliam, --- Saixpēr, Gouilliam, --- Shakspere, William, --- Shikisbīr, Wilyam, --- Szekspir, Wiliam, --- Šekspyras, --- Shekspir, Vilʹi︠a︡m, --- Šekspir, Viljem, --- Tsikinya-chaka, --- Sha-shih-pi-ya, --- Shashibiya, --- Sheḳspir, Ṿilyam, --- Shaḳspir, Ṿilyam, --- Syeiksŭpʻio, --- Shekspir, V. --- Szekspir, William, --- Shakespeare, Guglielmo, --- Shake-speare, William, --- Sha-ō, --- Şekspir, --- Shekspir, Uiliam, --- Shekspir, U. --- Šekspir, Vilijam, --- Ṣēkspiyar, Viliyam, --- Shakspir, --- Shekspyr, Vyli︠e︡m, --- Şekspir, Velyam, --- Ṣēkspiyar, Villiyam, --- Shēkʻspʻiyr, Vlilliam, --- Ṣēkspiyar, --- Ṣēkspiyar Mahākavi, --- Ṣēkspiyar Mahākaviya, --- Sheḳspier, Ṿilyam, --- Shēkʻspir, --- Shakespeare, --- Śeksper, --- Шекспир, Вильям, --- Шекспир, Уильям, --- שייקספיר, וויליאם, --- שייקספיר, וו., --- שיקספיר, וויליאם --- שיקספיר, ויליאם --- שיקספיר, ויליאם, --- שכספיר, ויליאם, --- שכספיר, וילים, --- שכספיר, ו׳ --- שעפקספיר, וויליאם, --- שעקספיער, וויליאם --- שעקספיער, וויליאם, --- שעקספיער, ווילליאם --- שעקספיער, וו., --- שעקספיר --- שעקספיר, וו --- שעקספיר, וויליאם, --- שעקספיר, וויליאמ --- שעקספיר, ווילליאם --- שעקספיר, ווילליאם, --- שעקספיר, וו., --- שעקספיר, װיליאם, --- שעקספיר, װילליאם, --- שעקספיר, װ., --- שעקספער --- שעקספער, וויליאמ --- שקספיר --- שקספיר, וו --- שקספיר, וויליאם --- שקספיר, וויליאם, --- שקספיר, ווילים, --- שקספיר, וילאם --- שקספיר, ויליאם --- שקספיר, ויליאם, --- שקספיר, ויליים, --- שקספיר, וילים --- שקספיר, וילים, --- شاكسبير، وليم --- شاكسپير، وليم --- شكسبير، وليام --- شكسبير، وليم --- شكسبير، وليم، --- شكسبير، و. --- شكسپير، وليم --- شكسپير، ويليام --- شيكسبير، وليام --- شيكسبير، وليام.، --- شيكسبير، وليم --- شکسبير، وليم --- وليم شکسبير --- 沙士北亞威廉姆, --- 沙士比亞威廉姆, --- 莎士比亞威廉姆, --- 莎士比亞威廉, --- 莎士比亞, --- Translating and interpreting - Europe - History - 18th century - Congresses --- Romanticism - Europe - Congresses --- English language - Translating - Congresses --- Shakespeare, William, - 1564-1616 - Translations - History and criticism - Congresses --- Shakespeare, William - Stage history - Europe - Congresses --- Shakespeare, William - Appreciation - Europe - Congresses --- Shakespeare, William, - 1564-1616
Choose an application
Tackling vital issues of politics, identity and experience in performance, this book asks what Shakespeare's plays mean when extended beyond the English language. From April to June 2012 the Globe to Globe Festival offered the unprecedented opportunity to see all of Shakespeare's plays performed in many different world languages. Thirty-eight productions from around the globe were presented in six weeks as part of the World Shakespeare Festival, which formed a cornerstone of the Cultural Olympics. This book provides the only complete critical record of that event, drawing together an internationally renowned group of scholars of Shakespeare and world theatre with a selection of the UK's most celebrated Shakespearean actors. Featuring a foreword by Artistic Director Dominic Dromgoole and an interview with the Festival Director Tom Bird, this volume highlights the energy and dedication that was necessary to mount this extraordinary cultural experiment.
Theatrical science --- Shakespeare, William --- Shakespeare, William, --- Dramatic production --- World Shakespeare Festival --- Shakespeare, William, - 1564-1616 - Dramatic production --- Shakespeare, William, - 1564-1616 - Translations --- Dramatic production. --- World Shakespeare Festival. --- Shakespear, William, --- Shakspeare, William, --- Šekʻspiri, Uiliam, --- Saixpēr, Gouilliam, --- Shakspere, William, --- Shikisbīr, Wilyam, --- Szekspir, Wiliam, --- Šekspyras, --- Shekspir, Vilʹi︠a︡m, --- Šekspir, Viljem, --- Tsikinya-chaka, --- Sha-shih-pi-ya, --- Shashibiya, --- Sheḳspir, Ṿilyam, --- Shaḳspir, Ṿilyam, --- Syeiksŭpʻio, --- Shekspir, V. --- Szekspir, William, --- Shakespeare, Guglielmo, --- Shake-speare, William, --- Sha-ō, --- Şekspir, --- Shekspir, Uiliam, --- Shekspir, U. --- Šekspir, Vilijam, --- Ṣēkspiyar, Viliyam, --- Shakspir, --- Shekspyr, Vyli︠e︡m, --- Şekspir, Velyam, --- Ṣēkspiyar, Villiyam, --- Shēkʻspʻiyr, Vlilliam, --- Ṣēkspiyar, --- Ṣēkspiyar Mahākavi, --- Ṣēkspiyar Mahākaviya, --- Sheḳspier, Ṿilyam, --- Shēkʻspir, --- Shakespeare, --- Śeksper, --- Шекспир, Вильям, --- Шекспир, Уильям, --- שייקספיר, וויליאם, --- שייקספיר, וו., --- שיקספיר, וויליאם --- שיקספיר, ויליאם --- שיקספיר, ויליאם, --- שכספיר, ויליאם, --- שכספיר, וילים, --- שכספיר, ו׳ --- שעפקספיר, וויליאם, --- שעקספיער, וויליאם --- שעקספיער, וויליאם, --- שעקספיער, ווילליאם --- שעקספיער, וו., --- שעקספיר --- שעקספיר, וו --- שעקספיר, וויליאם, --- שעקספיר, וויליאמ --- שעקספיר, ווילליאם --- שעקספיר, ווילליאם, --- שעקספיר, וו., --- שעקספיר, װיליאם, --- שעקספיר, װילליאם, --- שעקספיר, װ., --- שעקספער --- שעקספער, וויליאמ --- שקספיר --- שקספיר, וו --- שקספיר, וויליאם --- שקספיר, וויליאם, --- שקספיר, ווילים, --- שקספיר, וילאם --- שקספיר, ויליאם --- שקספיר, ויליאם, --- שקספיר, ויליים, --- שקספיר, וילים --- שקספיר, וילים, --- شاكسبير، وليم --- شاكسپير، وليم --- شكسبير، وليام --- شكسبير، وليم --- شكسبير، وليم، --- شكسبير، و. --- شكسپير، وليم --- شكسپير، ويليام --- شيكسبير، وليام --- شيكسبير، وليام.، --- شيكسبير، وليم --- شکسبير، وليم --- وليم شکسبير --- 沙士北亞威廉姆, --- 沙士比亞威廉姆, --- 莎士比亞威廉姆, --- 莎士比亞威廉, --- 莎士比亞, --- Shakespeare, William, - 1564-1616
Choose an application
This book traces and examines Hamlet in translation, performance and cultural adaptation in Romania. The book transcends national boundaries - linguistic and theatrical - and completes the understanding of Shakespeare and Hamlet in a global context at a time when the page and the stage life of this play has entered a new Renaissance.
Shakespeare, William, -- 1564-1616 -- Appreciation -- Romania. --- Shakespeare, William, -- 1564-1616 -- Stage history -- Romania. --- Shakespeare, William, -- 1564-1616 -- Translations into Romanian -- History and criticism. --- Shakespeare, William, -- 1564-1616. -- Hamlet. --- English --- Languages & Literatures --- English Literature --- Shakespeare, William, --- Shakespeare, William --- Shakespear, William, --- Shakspeare, William, --- Šekʻspiri, Uiliam, --- Saixpēr, Gouilliam, --- Shakspere, William, --- Shikisbīr, Wilyam, --- Szekspir, Wiliam, --- Šekspyras, --- Shekspir, Vilʹi︠a︡m, --- Šekspir, Viljem, --- Tsikinya-chaka, --- Sha-shih-pi-ya, --- Shashibiya, --- Sheḳspir, Ṿilyam, --- Shaḳspir, Ṿilyam, --- Syeiksŭpʻio, --- Shekspir, V. --- Szekspir, William, --- Shakespeare, Guglielmo, --- Shake-speare, William, --- Sha-ō, --- Şekspir, --- Shekspir, Uiliam, --- Shekspir, U. --- Šekspir, Vilijam, --- Ṣēkspiyar, Viliyam, --- Shakspir, --- Shekspyr, Vyli︠e︡m, --- Şekspir, Velyam, --- Ṣēkspiyar, Villiyam, --- Shēkʻspʻiyr, Vlilliam, --- Ṣēkspiyar, --- Ṣēkspiyar Mahākavi, --- Ṣēkspiyar Mahākaviya, --- Sheḳspier, Ṿilyam, --- Shēkʻspir, --- Shakespeare, --- Śeksper, --- Шекспир, Вильям, --- Шекспир, Уильям, --- שייקספיר, וויליאם, --- שייקספיר, וו., --- שיקספיר, וויליאם --- שיקספיר, ויליאם --- שיקספיר, ויליאם, --- שכספיר, ויליאם, --- שכספיר, וילים, --- שכספיר, ו׳ --- שעפקספיר, וויליאם, --- שעקספיער, וויליאם --- שעקספיער, וויליאם, --- שעקספיער, ווילליאם --- שעקספיער, וו., --- שעקספיר --- שעקספיר, וו --- שעקספיר, וויליאם, --- שעקספיר, וויליאמ --- שעקספיר, ווילליאם --- שעקספיר, ווילליאם, --- שעקספיר, וו., --- שעקספיר, װיליאם, --- שעקספיר, װילליאם, --- שעקספיר, װ., --- שעקספער --- שעקספער, וויליאמ --- שקספיר --- שקספיר, וו --- שקספיר, וויליאם --- שקספיר, וויליאם, --- שקספיר, ווילים, --- שקספיר, וילאם --- שקספיר, ויליאם --- שקספיר, ויליאם, --- שקספיר, ויליים, --- שקספיר, וילים --- שקספיר, וילים, --- شاكسبير، وليم --- شاكسپير، وليم --- شكسبير، وليام --- شكسبير، وليم --- شكسبير، وليم، --- شكسبير، و. --- شكسپير، وليم --- شكسپير، ويليام --- شيكسبير، وليام --- شيكسبير، وليام.، --- شيكسبير، وليم --- شکسبير، وليم --- وليم شکسبير --- 沙士北亞威廉姆, --- 沙士比亞威廉姆, --- 莎士比亞威廉姆, --- 莎士比亞威廉, --- 莎士比亞, --- Appreciation --- Translations into Romanian --- History and criticism. --- Stage history
Listing 1 - 10 of 15 | << page >> |
Sort by
|