Listing 1 - 10 of 69 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Doelstelling: De doelstelling van deze masterproef is te achterhalen welke leenwoorden er voorkomen in het Russische vrouwentijdschrift "Cosmopolitan" en vervolgens te bestuderen in welke semantische velden ze thuis horen. Verder zal nog nagegaan worden of deze woorden frequent voorkomen in het Russisch Nationaal Corpus (RNC) dan wel als (relatieve) neologismen beschouwd moeten worden. Middelen of methode: Uit de decembereditie (2010) van het Russische vrouwentijdschrift "Cosmopolitan" werden de advertenties en artikels op de eerste tweehonderd pagina's doorzocht op leenwoorden uit levende talen. Die leenwoorden werden in vijftien semantische velden onderverdeeld. Van alle leenwoorden werd de frequentie in het Russisch Nationaal Corpus nagegaan en die werd gekoppeld aan de resultaten uit semantische velden. Zo kon onderzocht worden in welke semantische velden de meest en minst voorkomende leenwoorden zich bevinden. Tot slot werd ook bekeken uit welke talen die leenwoorden afkomstig waren. Resultaten: De meest vertegenwoordigde semantische velden zijn: “algemeen sociaal en politiek leven”(23,2%), “cultuur en kunst”(16,7%), “eten en drinken” (13,4%) en “mode”(9,6%). Bijna 40% van de gevonden leenwoorden komt in het corpus in minder dan 250 teksten voor en is dus relatief nieuw in het Russisch. Vooral in de velden “cultuur en kunst”, “eten en drinken” en “mode” zijn deze recente leenwoorden te vinden. Het hoge aantal nieuwe leenwoorden kan bevestigen dat het tijdschrift vernieuwend is. De velden die procentueel gezien het hoogste aantal nieuwe leenwoorden hebben, zijn “spreektaal” (83%), “mode” (63%)en “eten en drinken” (55%). Wanneer er meer in detail wordt gekeken, blijkt dat 10% van de gevonden leenwoorden in minder dan tien teksten van het RNC voorkomt en dat een aanzienlijk aantal (6,3%) zelfs helemaal niet in het corpus te vinden is. Een verder onderzoek van deze kleine groep leert dat 78% van de leenwoorden die in minder dan 10 teksten voorkomen afkomstig zijn uit het Engels. Dit bevestigt dat Engels de huidige taal van de globalisatie is.
Leenwoorden. --- Russisch Nationaal Corpus. --- Semantische velden. --- Vrouwentijdschriften.
Choose an application
Ein Konzept für eine interaktive semantische Objektmodellierung wird vorgeschlagen. Die flexible und erweiterbare Objektrepräsentation ermöglicht die Modellierung funktionaler und semantischer Objektinformationen durch die Darstellung von Eigenschaften, die menschliche Begriffe und Kategorien abbilden und die Verbindung von Objekten mit Handlungen und mit sensoriell erfassbaren Attributen herstellen. Das interaktive Modellierungssystem erlaubt die intuitive Erstellung semantischer Objektmodelle.
Objektmodellierung --- Semantische Modellierung --- Mensch-Roboter-Interaktion --- Multimodale Interaktion --- Objektrepräsentation
Choose an application
Doelstelling: Het finale doel van deze thesis is tweevoudig. Ten eerste willen we nagaan of de theorie van Lakoff en Johnson (1980) dat het metaforisch taalgebruik verschilt van cultuur tot cultuur klopt. Ten tweede willen we nagaan of er een verschil is in het gebruik van oorlogsmetaforen tussen de grote wielerwedstrijden en de eendagsritten. Hiervoor hebben we de metaforen die te maken hebben met de vijf meestvoorkomende concepten in Nederlandse en Spaanse krantenartikelen over de tien eendagsritten ingedeeld in semantische velden. Het semantische veld van oorlog hebben we dan vergeleken met de resultaten van Niels Van den Abeele (2011) over de metaforen in de berichtgeving over de Ronde van Spanje 2010. Middelen of methode: De metaforen komen uit een corpus van Nederlandse en Spaanse krantenartikels. We hebben vooraf vijf veelvoorkomende concepten in berichtgeving over sport gekozen waarin we de gerelateerde nominale en verbale constituenten indelen. Daarna hebben we bepaald welke nominale en verbale constituenten metaforen waren en deze onderverdeeld in semantische velden. Zo konden we zien of er inderdaad een verschil is tussen de Nederlandse en de Spaanse cultuur en nagaan of de oorlogsmetaforen evenveel gebruikt worden in artikels over eendagsritten als over grote wedstrijden. Resultaten: Na het analyseren van de semantische velden kunnen we besluiten dat de bewering van Lakoff en Johnson (1980) niet klopt aangezien een grote meerderheid van semantische velden gemeenschappelijk is aan de verslaggeving van beide culturen. Onze resultaten komen dus overeen met die van Van den Abeele (2011). Onze hypothese was dat er in de artikels over eensdagsritten minder gebruik zou gemaakt worden van oorlogsmetaforen dan in de artikels over de grotere wedstrijden, maar na dit onderzoek blijkt de grootte van de wedstrijd niet van belang is voor het gebruik van metaforen en dat er evenveel (of zelfs meer) oorlogsmetaforen gebruikt worden.
Cultuurverschillen. --- Eendagsritten. --- Metaforen. --- Nederlands. --- Semantische velden. --- Spaans. --- Sportjournalistiek. --- Wielrennen.
Choose an application
Die 1972 von den Frankfurter Slavisten Olexa Horbatsch und Gerd Freidhof begründete Reihe Specimina philologiae Slavicae wird heute von Holger Kuße (Dresden), Peter Kosta (Potsdam), Beatrix Kreß (Hildesheim), Franz Schindler (Gießen), Barbara Sonnenhauser (Zürich) und Nadine Thielemann (Wien) herausgeben. In der Reihe erscheinen Monographien, Sammelbände und Lehrbücher zu allen Gebieten der Slavistik, der Sprach-, der Literatur- und der Kulturwissenschaft. In der Sprachwissenschaft erscheinen sowohl sprachhistorische als auch innovative Arbeiten zur Pragmatik und Semantik, zu slavischen Kleinsprachen und zur Diskurslinguistik. In der Literatur- und Kulturwissenschaft gehört zu den besonderen Interessensgebieten die Russische Philosophie.
linguistics --- Beschreibung --- Empirische --- heutigen --- Schindler --- semantische --- Sprichwort --- Tschechischen --- Untersuchung
Choose an application
Die 1972 von den Frankfurter Slavisten Olexa Horbatsch und Gerd Freidhof begründete Reihe Specimina philologiae Slavicae wird heute von Holger Kuße (Dresden), Peter Kosta (Potsdam), Beatrix Kreß (Hildesheim), Franz Schindler (Gießen), Barbara Sonnenhauser (Zürich) und Nadine Thielemann (Wien) herausgeben. In der Reihe erscheinen Monographien, Sammelbände und Lehrbücher zu allen Gebieten der Slavistik, der Sprach-, der Literatur- und der Kulturwissenschaft. In der Sprachwissenschaft erscheinen sowohl sprachhistorische als auch innovative Arbeiten zur Pragmatik und Semantik, zu slavischen Kleinsprachen und zur Diskurslinguistik. In der Literatur- und Kulturwissenschaft gehört zu den besonderen Interessensgebieten die Russische Philosophie.
Beschreibung --- Empirische --- heutigen --- Schindler --- semantische --- Sprichwort --- Tschechischen --- Untersuchung
Choose an application
The Liar paradox arises when we consider a sentence that says of itself that it is not true. If such self-referential sentences exist - and examples like »This sentence is not true« certainly suggest this -, then our logic and standard notion of truth allow to infer a contradiction: The Liar sentence is true and not true. What has gone wrong? Must we revise our notion of truth and our logic? Or can we dispel the common conviction that there are such self-referential sentences? The present study explores the second path. After comparing the Liar reasoning in formal and informal logic and showing that there are no Gödelian Liar sentences, the study moves on from the semantics of self-reference to the metaphysics of expressions and proposes a novel solution to the Liar paradox: Meaningful expressions are distinct from their syntactic bases and exist only relative to contexts. Detailed semantico-metaphysical arguments show that in this dynamic setting, an object can be referred to only after it has started to exist. Hence the circular reference needed in the Liar paradox cannot occur, after all. As this solution is contextualist, it evades the expressibility problems of other proposals.
Gödel --- Logik --- Lügner-Paradox --- semantische Paradoxien --- Sprachphilosophie
Choose an application
Die 1972 von den Frankfurter Slavisten Olexa Horbatsch und Gerd Freidhof begründete Reihe Specimina philologiae Slavicae wird heute von Holger Kuße (Dresden), Peter Kosta (Potsdam), Beatrix Kreß (Hildesheim), Franz Schindler (Gießen), Barbara Sonnenhauser (Zürich) und Nadine Thielemann (Wien) herausgeben. In der Reihe erscheinen Monographien, Sammelbände und Lehrbücher zu allen Gebieten der Slavistik, der Sprach-, der Literatur- und der Kulturwissenschaft. In der Sprachwissenschaft erscheinen sowohl sprachhistorische als auch innovative Arbeiten zur Pragmatik und Semantik, zu slavischen Kleinsprachen und zur Diskurslinguistik. In der Literatur- und Kulturwissenschaft gehört zu den besonderen Interessensgebieten die Russische Philosophie.
linguistics --- Beschreibung --- Empirische --- heutigen --- Schindler --- semantische --- Sprichwort --- Tschechischen --- Untersuchung
Choose an application
Franse taal --- Zelfstandige naamwoorden van hoeveelheid --- Semantische studies.
Choose an application
For the whole of the last half-century, most theoretical syntacticians have assumed that knowledge of language is different from the tasks of speaking and understanding. There have been some dissenters, but, by and large, this view still holds sway. This book takes a different view: it continues the task set in hand by Kempson et al (2001) of arguing that the common-sense intuition is correct that knowledge of language consists in being able to use it in speaking and understanding. The Dynamics of Language argues that interpretation is built up across as sequence of words relative to some context and that this is all that is needed to explain the structural properties of language. The dynamics of how interpretation is built up is the syntax of a language system. The authors' first task is to convey to a general linguistic audience with a minimum of formal apparatus, the substance of that formal system. Secondly, as linguists, they set themselves the task of applying the formal system to as broad an array of linguistic puzzles as possible, the languages analysed ranging from English to Japanese and Swahili. It argues that knowledge in language consists of being able to use it in speaking and understanding. It analyses a variety of languages, from English to Japanese and Swahili. It appeals to a wide audience in the disciplines of language, linguistics, anthropology, education, psychology, cognitive science, law, media studies, and medicine.
Language and languages --- Linguistics. --- Language Arts & Disciplines --- Syntaxis. --- Semantische interpretatie. --- Philosophy. --- Linguistics --- General.
Choose an application
Lexicology. Semantics --- German language --- #KVHA:Taalkunde; Duits --- #KVHA:Semantiek; Duits --- #KVHA:Semantische rollen
Listing 1 - 10 of 69 | << page >> |
Sort by
|