Narrow your search

Library

KU Leuven (9)

UCLouvain (8)

Odisee (6)

UAntwerpen (6)

LUCA School of Arts (5)

Thomas More Kempen (5)

Thomas More Mechelen (5)

UCLL (5)

UGent (5)

ULiège (5)

More...

Resource type

book (10)


Language

English (8)

Spanish (2)


Year
From To Submit

2020 (1)

2017 (1)

2016 (1)

2008 (1)

2007 (1)

More...
Listing 1 - 10 of 10
Sort by

Book
Retos de la traducción científico-técnica profesional : teoría, metodología y recursos
Authors: ---
ISBN: 9788490458860 8490458863 Year: 2020 Volume: 235 Publisher: Granada: Comares,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Scientific and technical translation
Authors: ---
ISBN: 9027231818 1556196253 9786613051325 9027285829 128305132X 9789027285829 9789027231819 9781556196256 6613051322 Year: 1993 Publisher: Amsterdam Philadelphia John Benjamins Pub. Co.

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Technical translation (and technical terminology) encompasses the translation of special language texts. 1. Style and Register covers clarity of style, culture-specific and author-reader conventions and expectation. 2. Special Applications deals with the contribution of translation to the dissemination of science. 3. Training and Autodidactic Approaches for Technical Translators: translators must master a broad range of frequently unanticipated topics, as well as linguistic competence. 4. Text Analysis and Text Typology as Tools for Technical Translators focuses attention on text typology and SGML in human translation and CAT. 5. Translation-Oriented Terminology Activities explores the different aspects of terminology: knowledge management, language planning, terminology resources and representation of concept systems.


Book
La traducción científica y téchnica
Authors: --- ---
ISBN: 8424918495 9788424918491 Year: 1997 Volume: 400 Publisher: Madrid: Gredos,


Book
Scientific and technical translation
Author:
ISBN: 0233965157 9780233965154 Year: 1977 Publisher: London: Deutsch,


Book
Studying scientific metaphor in translation : an inquiry into cross-lingual translation practices
Author:
ISBN: 9781138934313 9781315678085 9781317390107 1138934313 0367366320 9780367366322 Year: 2017 Volume: 21 Publisher: London: Routledge,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Studying Scientific Metaphor in Translation presents a multilingual examination of the translation of metaphors. Mark Shuttleworth explores this facet of translation and develops a theoretically nuanced description of the procedures that translators have recourse to when translating metaphorical language. Drawing on a core corpus consisting of six Scientific American articles in the fields of neurobiology and biotechnology dating from 2004, along with their translations into Chinese, French, German, Italian, Polish and Russian, Shuttleworth provides a data-driven and theoretically informed picture of the processes that underpin metaphor translation. The book builds interdisciplinary bridges between translation scholars and metaphor researchers, proposes a new set of procedures for metaphor translation conceived within the context of descriptive translation studies, and puts forward a possible resolution to the debate on metaphor translatability.


Book
Flipping the Translation in Popular Science
Author:
ISBN: 9781911033165 9781911033172 1911033174 1911033166 Year: 2016 Publisher: Oxford Chartridge Books Oxford

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

The book looks into common errors made by translation students, categorizes the reasons for such analysis error, and offers practical solutions and principles for translators to practice translation on scientific subjects.

A basis for scientific and engineering translation
Author:
ISBN: 9027226091 1588114848 9027226083 158811483X 9786612160431 1282160435 9027295468 9789027226099 9789027295460 9781282160439 6612160438 Year: 2004 Publisher: Amsterdam Philadelphia J. Benjamins

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

This e-book and the accompanying handbook attack many of the most crucial difficulties encountered by both native and non-native English speakers when translating scientific and engineering material from German.The e-book is like a miniature encyclopaedia dealing with the fundamental conceptual basis of science, engineering and mathematics, with particular regard to terminology. It provides didactically organised dictionaries, thesauri and a wide range of microglossaries highlighting polysemy, homonymy, hyponymy, context, collocation, usage as well as grammatical, lexical and semantic considerations essential to accurate translation. It also supplies a wide variety of reference material and illustrations useful to self-taught professional technical translators, translator trainers at universities, and especially to student translators.All the main branches of industrial technology are examined, such as mechanical, electrical, electronic, chemical, nuclear engineering, and fundamental terminologies are provided for a broad range of important subfields: automotive engineering, plastics, computer systems, construction technology, aircraft, machine tools.The handbook provides a useful introduction to the e-book, enabling readers proficient in two languages to acquire the basic skills necessary for technical translation by familiarity with fundamental engineering conceptions themselves. An additional source for sample texts can be found on the author's website http://people.freenet.de/Michael_Hann/index.html.

Science in translation : movements of knowledge through cultures and time
Author:
ISBN: 0226534812 0226534804 9780226534800 Year: 2000 Publisher: Chicago: University of Chicago press,


Book
Science translated
Authors: --- ---
ISBN: 9461660464 9789461660466 9789058676719 9058676714 Year: 2008 Volume: 40 Publisher: Leuven, Belgium Leuven University Press

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Medieval translators played an important role in the development and evolution of a scientific lexicon. At a time when most scholars deferred to authority, the translations of canonical texts assumed great importance. Moreover, translation occurred at two levels in the Middle Ages. First, Greek or Arabic texts were translated into the learned language, Latin. Second, Latin texts became source-texts themselves, to be translated into the vernaculars as their importance across Europe started to increase. The situation of the respective translators at these two levels was fundamentally different:

Keywords

Ciencias --- Translations --- History, Medieval --- Science --- Science, Medieval. --- Natural science --- Natural sciences --- Science of science --- Sciences --- Science translating --- Scientific translating --- Medieval science --- History of Medicine, Medieval --- History of Medicine, Renaissance --- Medicine, Medieval History --- Medicine, Renaissance --- Medieval History (Medicine) --- Renaissance Medicine --- Medieval History --- Histories, Medieval (Medicine) --- History Medicine, Medieval --- History, Medieval (Medicine) --- Medieval Histories (Medicine) --- Medieval History Medicine --- Traducción --- history --- Translations into Latin. --- Translating. --- Language --- History. --- Translating services --- Science, Medieval --- 418.02 --- 509.02 --- Academic collection --- 091:5/6 --- 5 <09> --- 800.73 --- 930.85.42 --- 800.73 Tweetaligheid. Meertaligheid. Vreemde talen. Vertalen --- Tweetaligheid. Meertaligheid. Vreemde talen. Vertalen --- 5 <09> Geschiedenis van wiskunde en natuurwetenschappen --- Geschiedenis van wiskunde en natuurwetenschappen --- 930.85.42 Cultuurgeschiedenis: Middeleeuwen --- Cultuurgeschiedenis: Middeleeuwen --- 091:5/6 Handschriftenkunde. Handschriftencatalogi-:-Exacte en toegepaste wetenschappen --- Handschriftenkunde. Handschriftencatalogi-:-Exacte en toegepaste wetenschappen --- Language&delete& --- History --- Translating --- Translations into Latin --- Language Translation and interpretation --- Sciences History (500 - 1500) --- Translation science --- translations [documents] --- anno 500-1499 --- Native language. --- Europe. --- Native language --- Science [Medieval ] --- Europe --- Science - Language - History --- Science - Translating --- Science - Translations into Latin --- geschiedenis van de wetenschappen

Cultural translation in early modern Europe
Authors: ---
ISBN: 9780521111713 9780521862080 0521862086 9780511497193 9780511279140 0511279140 9786610850372 6610850372 1107168538 9781107168534 0511278543 9780511278549 0511497199 0511277377 9780511277375 0511309317 9780511309311 0511277962 9780511277962 0521111714 128085037X 9781280850370 Year: 2007 Publisher: Cambridge New York Cambridge University Press

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

This groundbreaking 2007 volume gathers an international team of historians to present the practice of translation as part of cultural history. Although translation is central to the transmission of ideas, the history of translation has generally been neglected by historians, who have left it to specialists in literature and language. This book seeks to achieve an understanding of the contribution of translation to the spread of information in early modern Europe. It focuses on non-fiction: the translation of books on religion, history, politics and especially on science, or 'natural philosophy', as it was generally known at this time. The chapters cover a wide range of languages, including Latin, Greek, Russian, Turkish and Chinese. The book will appeal to scholars and students of the early modern and later periods, to historians of science and of religion, as well as to anyone interested in translation studies.

Keywords

Translating and interpreting --- Language and culture --- Intercultural communication --- Science --- Communication in science --- History --- Translating --- #KVHA:Vertaalwetenschap --- #KVHA:Vertaalgeschiedenis --- #KVHA:Culturele vertaling --- Vertalen en culturele identiteit --- 16de eeuw. --- Interculturele communicatie --- Taal en cultuur --- Vertalen --- Vertalen en cultuur. --- Wetenschappen --- History. --- Europa. --- Europa --- Geschiedenis --- Geschiedenis. --- 094 =03 --- 094 =03 Oude en merkwaardige drukken. Kostbare en zeldzame boeken. Preciosa en rariora--Vertaald. Vertaling --- Oude en merkwaardige drukken. Kostbare en zeldzame boeken. Preciosa en rariora--Vertaald. Vertaling --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- Natural science --- Science of science --- Sciences --- Communication in research --- Science communication --- Science information --- Scientific communications --- Translating&delete& --- History of civilization --- History of Europe --- anno 1500-1799 --- Cultuurgeschiedenis --- Geschiedenis van Europa --- Natural sciences --- Arts and Humanities --- Culture --- Translating and interpreting - Europe - History - 16th century --- Language and culture - Europe --- Intercultural communication - Europe --- Science - Translating - History --- Communication in science - History --- Traduction et interprétation --- Langage et culture --- Communication interculturelle --- Europe --- 16e siècle

Listing 1 - 10 of 10
Sort by