Listing 1 - 2 of 2 |
Sort by
|
Choose an application
Le but de ce livre est de démontrer que l'allemand et l'anglais ont encore des points communs malgré une longue histoire séparée. Pour le prouver, Murielle Etoré compare les préverbes allemands (aufkauf-) et les postverbes anglais (buy up) dans le langage contemporain. Les trois parties de ce livre (système allemand, système anglais, comparaison) sont divisées en trois chapitres (définition et inventaire des préverbes et des postverbes, analyse de leurs fonctions sémantiques et syntaxiques, analyse dérivationnelle). Des considérations sur les autres langues germaniques sont introduites au fur et à mesure des analyses.
German language --- English language --- Allemand (langue) --- Anglais (langue) --- Suffixes and prefixes. --- Grammar, Comparative --- English. --- German. --- Préverbes --- Grammaire comparée --- Préfixes et suffixes --- Préverbes --- Grammaire comparée --- Préfixes et suffixes
Choose an application
Le préverbe peut être défini comme " le préfixe d'un verbe ". Il convient de l'appréhender comme un "élément de relation" mettant en rapport une "entité-située" et une "entité-repère" dans le cadre d'un procès. Une étude confrontative des préverbes ad-, in-, ob, et per- dans la classe des verbes de déplacement agentif permet de caractériser le signifié spécifique de chacun. Nous constatons notamment que ob- connaît une autre valeur que celle de "face-à-face" : le "recouvrement", qui semble plus proche du signifié originel du préverbe. D'autre part, la différence entre "approche" et "entrée" ne suffit pas à rendre compte de ce qui oppose ad- et in- : le premier souligne souvent la distance initiale entre entité-située et entité-repère, tandis que la "limite double" peut également s'appliquer à un accès aisé ou se colorer d'hostilité. Grâce à l'étude sémantique des préverbes, nous pouvons dégager quelques caractéristiques qui relèvent plus largement du préverbe : constitution de séries paradigmatiques, principe d'affinité sémantique, continuum entre "portée interne" et "portée externe", importance de la représentation géométrique prêtée au référent du repère. Un dernier questionnement porte sur les liens entre le préverbe et la base verbale. Il semble qu'il faille renoncer à prêter au préverbe d'un verbe inchoatif une valeur aspectuelle : c'est plutôt la portée de l'affectation du sujet par la transformation prédiquée qui est caractérisée par le préverbe. Dans la parasynthèse, l'élément préfixal apparaît comme un préverbe fonctionnel. Syntaxiquement, la duplication ne semble pas être une variante libre, mais trouve toujours une justification, qu'elle relève de l'expressivité ou des contraintes liées à la sémantique des rôles. N'étant ni une préposition ni un "co-verbe", le préverbe mérite largement une étude spécifique. La préverbation, procédé de création lexicale, s'inscrit alors dans la question plus générale de la modélisation du réel au travers de l'énoncé.
Lexicology. Semantics --- Poetry --- Classical Latin literature --- Classical Latin language --- Grammar --- Latin poetry --- Latin language --- Poésie latine --- Latin (Langue) --- History and criticism. --- Preverbation --- Verb --- Suffixes and prefixes --- Histoire et critique --- Préverbes --- Verbe --- Suffixes et préfixes --- Semantics --- Poésie latine --- Préverbes --- Suffixes et préfixes --- History and criticism --- Latin language - Suffixes and prefixes --- Latin language - Verb --- Latin language - Semantics --- Latin (langue) --- Transitivité (linguistique)
Listing 1 - 2 of 2 |
Sort by
|