Listing 1 - 10 of 47 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Choose an application
Les marbres baroques dans les nefs latines sont des sanguines de l'âme, écarlate empourprée de la fusion divine. Les mosaïques vertes et bleues de Santa Maria in Comedin sont des kaléidoscopes du cœur, étoilés de mille éclats de Dieu. Heureuses les villes où Dieu parle grec et latin, heureux qui marche pieds nus.
Poésie religieuse --- Poésie religieuse. --- Poésie religieuse.
Choose an application
Débutant comme un manuel de « Prières », le canzoniere d’un type très particulier qu’est le manuscrit trilingue de Blaise Hory (1528-1595), conservé à la Bibliothèque universitaire de Neuchâtel, opte très vite pour le genre de la « Chanson » célébrant – sur le mode lyrique des Psaumes et dans le sillage de la triade Marot, Ronsard et Du Bartas – divers événements tant privés (baptêmes, mariages, maternités, guérisons, deuils) que civiques (festivités du Nouvel An, élections de magistrats, commémorations du passage à la Réforme). Avant de se décliner plus librement encore dans une panoplie de formes savantes où alternent satires, épitaphes, chants de guerre, énigmes, jeux d’esprit et autres exercices virtuoses de style, passage osé de l’exercice pieux à la glorification humaniste du Parnasse qui révèle chez ce « diable de pasteur-poète » comment l’écriture réformée glisse, au cours de la Renaissance, de la littéralité de l’inspiration biblique à la littérarité de la « chose littéraire ».
Choose an application
La 4e de couverture indique : "Ce n'est qu'au XIXe siècle qu'ont été découverts les 45 « poèmes strophiques » d'Hadewijch d'Anvers, qui se sont rapidement imposés comme l'un des plus purs joyaux de la poésie mystique. Cette béguine du XIIIe siècle, dont on ne sait pour ainsi dire rien, a su investir l'art des trouvères et troubadours pour chanter mieux que quiconque le « clair amour » divin. Ces chants en vieille langue néerlandaise constituent aujourd'hui l'une des fiertés nationales des Flandres et des Pays-Bas, où l'on leur consacre de nombreuses recherches savantes. Ces dernières ont débouché en 2009 sur une édition définitive et amplement commentée, les "Liederen", dont les présents "Chants" constituent la version française intégrale. Fruit d'un travail de traduction de plus de huit ans par Daniel Cunin, il a été élaboré en étroite collaboration avec les éditeurs néerlandais. Il inclut en outre un CD comportant la reconstitution mélodique d'une partie des "Chants"."
Medieval Dutch literature --- Poésie religieuse --- Hadewijch --- Poésie religieuse
Choose an application
Religious poetry, Latin --- Poetics --- Poésie religieuse latine --- Poétique
Choose an application
Saintes chrétiennes --- Poésie religieuse anglaise. --- Catherine d'Alexandrie
Choose an application
Choose an application
Religious poetry, French --- Grace (Theology) --- Poésie religieuse française --- Grâce (Théologie)
Choose an application
Choose an application
Religious poetry --- Spiritual life --- Poésie religieuse --- Vie spitiruelle --- Early works to 1800 --- Catholic Church --- Ouvrages avant 1800 --- Eglise catholique
Listing 1 - 10 of 47 | << page >> |
Sort by
|