Narrow your search

Library

UAntwerpen (1)

UCLouvain (1)

ULB (1)

ULiège (1)

UNamur (1)


Resource type

book (1)


Language

French (1)


Year
From To Submit

2019 (1)

Listing 1 - 1 of 1
Sort by

Book
Du jeu dans la langue : traduire le jeu de mots
Authors: --- --- ---
ISSN: 12721905 ISBN: 9782757424612 2757424610 Year: 2019 Publisher: Villeneuve d'Ascq Presses universitaires du Septentrion

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Traduire peut être ludique, mais le ludique peut-il être traduit ? Pour le traductologue, l'enjeu suprême est offert par le jeu de mots : jeu sur et avec les mots (anagramme, calembour, contrepèterie, paronomase…), jeu sur le langage (création linguistique à visée humoristique : motvalise, détournement parodique…), voire jeu de mots involontaire dû aux accidents de langue. Cet ouvrage offre un panorama sur le sujet, utile aussi bien au traductologue qu’au comparatiste, au traducteur qu’à l’étudiant, à l’humoriste ou au simple curieux. Car le jeu de mots amuse et engendre équivoque et paradoxe, brouille les frontières et joue de la provocation, pour procurer un plaisir de lecture ou de spectature en se prêtant aux expérimentations langagières. Face à ces contraintes fortes, les traducteurs se piquent au jeu en toutes langues et offrent solutions, recours, stratagèmes, analysés ici dans de nombreux champs d’application : littérature, théâtre, cinéma, séries audiovisuelles, presse...

Listing 1 - 1 of 1
Sort by