Listing 1 - 5 of 5 |
Sort by
|
Choose an application
As a side effect of the rapid progress in medical research and of the emergence of new medical conditions, medicine is a domain where new concepts have to be named more frequently than in many other domains. Because of the prominent position of English in medical research, most of these concepts are first named in English. This raises questions relating to the naming strategies adopted and the consequences of the choice of particular strategies. These consequences are not restricted to English, because the English terms often need to be translated and are sometimes borrowed.This volume consist
English language --- Medical English --- Medicine --- Medical English. --- Word formation. --- Morphology --- Language --- Terminology as Topic. --- Concept Formation. --- Translating. --- Language. --- Dialect --- Dialects --- Languages --- Translatings --- Concept Learning --- Conceptualization --- Formation, Concept --- Learning, Concept --- Etymology --- Nomenclature as Topic --- Etymologies --- Dictionaries as Topic --- Unified Medical Language System --- Concept Acquisition --- Acquisition, Concept --- Acquisitions, Concept --- Concept Acquisitions --- Germanic languages
Choose an application
The vocabulary of biology is made easier through knowing the meanings of elements that make up whole words. English continues to adopt words from foreign languages and to build its vocabulary by inventing new words from old elements. Most of the words entering English every year reside in technical vocabularies and knowing what the elements mean prepares medical students and physicians, the practitioner of any biological science, and anyone else to decipher these new words that might name a newly discovered microbe or mastodon, a disease, or a surgical procedure.
Biology -- Terminology. --- English language -- Etymology. --- Nomenclature. --- Biology --- English language --- Biological Science Disciplines --- Dictionary --- Linguistics --- Publication Formats --- Natural Science Disciplines --- Language --- Disciplines and Occupations --- Communication --- Publication Characteristics --- Information Science --- Terminology as Topic --- Terminology --- Health & Biological Sciences --- Biology - General --- Communication Programs --- Communications Personnel --- Misinformation --- Personal Communication --- Social Communication --- Communication Program --- Communication, Personal --- Communication, Social --- Communications, Social --- Personnel, Communications --- Program, Communication --- Programs, Communication --- Social Communications --- Dialect --- Dialects --- Languages --- Natural Sciences --- Physical Sciences --- Discipline, Natural Science --- Disciplines, Natural Science --- Natural Science --- Natural Science Discipline --- Physical Science --- Science, Natural --- Science, Physical --- Sciences, Natural --- Sciences, Physical --- Linguistic --- Biologic Sciences --- Biological Science --- Science, Biological --- Sciences, Biological --- Biological Sciences --- Life Sciences --- Biologic Science --- Biological Science Discipline --- Discipline, Biological Science --- Disciplines, Biological Science --- Life Science --- Science Discipline, Biological --- Science Disciplines, Biological --- Science, Biologic --- Science, Life --- Sciences, Biologic --- Sciences, Life --- Etymology --- Nomenclature as Topic --- Etymologies --- Dictionaries as Topic --- Unified Medical Language System --- Information Sciences --- Science, Information --- Sciences, Information --- Word history --- History --- Biology - Terminology. --- English language - Etymology. --- Germanic languages
Choose an application
The Sefer Almansur contains a pharmacopeia of about 250 medicinal ingredients with their Arabic names (in Hebrew characters), their Romance (Old Occitan) and occasionally Hebrew equivalents. The pharmacopeia, which describes the properties and therapeutical uses of simple drugs featured at the end of Book Three of the Sefer Almansur . This work was translated into Hebrew from the Arabic Kitāb al-Manṣūrī (written by al-Rāzī) by Shem Tov ben Isaac of Tortosa, who worked in Marseille in the 13th century. Gerrit Bos, Guido Mensching and Julia Zwink supply a critical edition of the Hebrew text, an English translation and an analysis of the Romance and Latin terminology in Hebrew transcription. The authors show the pharmaceutical terminological innovation of Hebrew and of the vernacular, and give us proof of the important role of medieval Jews in preserving and transferring medical knowledge.
Medicine, Medieval --- Medicine, Arab. --- Hebrew language, Medieval --- Arabic language --- Latin language, Medieval and modern --- Semitic languages --- Medieval Hebrew language --- Arab medicine --- Medicine, Arab --- Medicine, Arabic --- Medicine, Unani --- Tibb (Medicine) --- Unani medicine --- Unani-Tibb (Medicine) --- Medieval medicine --- Shem Tov ben Isaak, --- Medical Arabic. --- Medical Arabic --- Medicine --- Language --- Pharmacopoeias as Topic. --- Medicine, Arabic. --- Terminology as Topic. --- History, Medieval. --- History of Medicine, Medieval --- History of Medicine, Renaissance --- Medicine, Medieval History --- Medicine, Renaissance --- Medieval History (Medicine) --- Renaissance Medicine --- Medieval History --- Histories, Medieval (Medicine) --- History Medicine, Medieval --- History, Medieval (Medicine) --- Medieval Histories (Medicine) --- Medieval History Medicine --- Etymology --- Nomenclature as Topic --- Etymologies --- Dictionaries as Topic --- Unified Medical Language System --- Arabic Medicine --- Formulary, National --- National Formulary --- Formularies, National --- National Formularies --- Formularies as Topic --- Hebrew language
Choose an application
Hygiene. Public health. Protection --- Nursing --- verpleegkunde --- Nursing Diagnosis --- Nursing diagnosis --- Diagnostics infirmiers --- Periodicals. --- Périodiques --- Nursing Diagnosis. --- Nursing. --- Classification. --- Terminology. --- Societies, Nursing. --- Nursing diagnosis. --- Health Sciences --- General and Others --- Medical Education, Training & Research --- NANDA International. --- Nursing Societies --- Nursing Society --- Society, Nursing --- Diagnosis --- Terminology as Topic. --- Etymology --- Nomenclature as Topic --- Etymologies --- Dictionaries as Topic --- Unified Medical Language System --- Standardized Nursing Terminology --- ICNP Terminology --- International Classification for Nursing Practice --- NANDA-I --- NANDA-International --- NANDA-International Terminology --- NIC Terminology --- NOC Terminology --- Nursing Interventions Classification --- Nursing Outcomes Classification Terminology --- Nursing Terminology --- Classification, Nursing Interventions --- Classifications, Nursing Interventions --- ICNP Terminologies --- Interventions Classification, Nursing --- Interventions Classifications, Nursing --- NANDA International --- NANDA International Terminology --- NANDA-International Terminologies --- NANDA-Internationals --- NIC Terminologies --- NOC Terminologies --- Nursing Interventions Classifications --- Nursing Terminologies --- Nursing Terminologies, Standardized --- Nursing Terminology, Standardized --- Standardized Nursing Terminologies --- Terminologies, ICNP --- Terminologies, NANDA-International --- Terminologies, NIC --- Terminologies, NOC --- Terminologies, Nursing --- Terminologies, Standardized Nursing --- Terminology, ICNP --- Terminology, NANDA-International --- Terminology, NIC --- Terminology, NOC --- Terminology, Nursing --- Terminology, Standardized Nursing --- Standardized Nursing Terminology. --- Diagnosis, Nursing --- Diagnoses, Nursing --- Nursing Diagnoses --- Nurses. --- Nursing Personnel --- Personnel, Nursing --- Registered Nurses --- Nurse --- Nurse, Registered --- Nurses, Registered --- Registered Nurse
Choose an application
This book addresses recent developments in medical and language education. In both fields, there have been methodological shifts towards 'task-based' and 'problem-based learning'. In addition, both fields have broadened their focus on clinical expertise and linguistic skills to address issues of cultural competence. English in Medical Education responds to these changes by re-imagining the language classroom in medical settings as an arena for the exploration of values and professional identity. The chapters cover topics such as the nature of cultural competence; how to understand spoken discourse in a range of medical settings; the use of tasks and problems in language education for medics; the development of critical skills and the use of literature and visual media in language education for doctors. It will interest everyone teaching English for Medical Purposes.
Communication in medicine. --- English language --- Medical personnel and patient --- Medical personnel --- Medicine --- Transcultural medical care --- Cross-cultural medical care --- Cross-cultural medicine --- Transcultural medicine --- Medical care --- Social medicine --- Health Workforce --- Health care personnel --- Health care professionals --- Health manpower --- Health personnel --- Health professions --- Health sciences personnel --- Health services personnel --- Healthcare professionals --- Medical manpower --- Professional employees --- Patient and medical personnel --- Patients --- Germanic languages --- Health communication --- Medical communication --- Medical English --- Language --- Language. --- Education, Medical --- Terminology as Topic. --- Culturally Competent Care --- Health Communication --- Professional-Patient Relations. --- methods. --- Contacting Clients --- Pharmacist-Patient Relations --- Professional Patient Relationship --- Client, Contacting --- Clients, Contacting --- Contacting Client --- Pharmacist Patient Relations --- Pharmacist-Patient Relation --- Professional Patient Relations --- Professional Patient Relationships --- Professional-Patient Relation --- Relation, Pharmacist-Patient --- Relation, Professional-Patient --- Relations, Pharmacist-Patient --- Relations, Professional-Patient --- Relationship, Professional Patient --- Relationships, Professional Patient --- Truth Disclosure --- Teach-Back Communication --- Dialect --- Dialects --- Languages --- Etymology --- Nomenclature as Topic --- Etymologies --- Dictionaries as Topic --- Unified Medical Language System --- English for Medical Purposes. --- English for Specific Purposes. --- health communication. --- medical communication. --- medical education.
Listing 1 - 5 of 5 |
Sort by
|