Narrow your search

Library

UGent (7)

UAntwerpen (5)

UNamur (4)

VUB (3)

KU Leuven (2)

ULiège (2)

CaGeWeB (1)

KBR (1)

LUCA School of Arts (1)

Odisee (1)

More...

Resource type

book (7)


Language

English (5)

French (1)

Spanish (1)


Year
From To Submit

2018 (1)

2014 (1)

2013 (2)

2010 (2)

2000 (1)

Listing 1 - 7 of 7
Sort by

Book
Outils pour une traduction postcoloniale : littératures hétérolingues
Author:
ISBN: 9782813000118 2813000116 Year: 2010 Publisher: Paris: Éd. des archives contemporaines,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Comment peut-on écrire en plusieurs langues à la fois ? S'agit-il d'une forme de traduction ? Ou bien est-ce la traduction elle-même qu'il faut redéfinir sur ce modèle de mise en rapport des langues ? Comme un palimpseste, un texte écrit simultanément en différentes langues présente une superposition de strates. Son archéologie exige l'élaboration d'une boîte à outils appropriée, distincte aussi bien de celle du stylisticien obnubilé par l'écart que de celle du linguiste focalisé sur le système. Cet ouvrage s'efforce d'outiller la réflexion sur les stratégies discursives des littératures hétérolingues et de leurs traductions. Le " tournant postcolonial " qui marque les sciences humaines invite à questionner des notions aussi bien établies que celles de langue maternelle, d'appropriation linguistique, d'équivalence et de fidélité. L'analyse de détail porte sur quatre oeuvres : Die Niemandsrose de Paul Celan, juan sin Tierra de Juan Goytisolo, Traduit de la Nuit de Jean-Joseph Rabearivelo et S'oaboy de Ken Saro-Wiwa ainsi que sur leurs versions françaises, anglaises, espagnoles et allemandes.

The translingual imagination
Author:
ISBN: 9780803274471 0803274475 9780803227453 0803227450 0803219180 Year: 2000 Publisher: Lincoln: University of Nebraska press,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

It is difficult to write well even in one language. Yet a rich body of translingual literature-by authors who write in more than one language or in a language other than their primary one-exists. The Translingual Imagination is a pioneering study of the phenomenon, which is as ancient as the use of Arabic, Latin, Mandarin, Persian, and Sanskrit as linguae francae. Colonialism, war, mobility, and the aesthetics of alienation have combined to create a modern translingual canon. Opening with an overview of this vast subject, Steven G. Kellman then looks at the differences between ambilinguals-tho


Book
Rosario Ferré y la (auto)traducción : "(re)writing" en inglés y en español
Author:
ISBN: 9788415834236 8415834233 Year: 2013 Publisher: Alcalá de Henares : Universidad de Alcalá, Servicio de Publicaciones,


Book
In Babel's shadow : multilingual literatures, monolingual states
Author:
ISBN: 9780816665013 9780816665020 0816665028 081666501X 0816673535 1452946345 Year: 2010 Publisher: Minneapolis: University of Minnesota press,


Book
Language and translation in postcolonial literatures : multilingual contexts, translational texts
Author:
ISBN: 9780415656047 9780203078167 9781135136390 9781135136345 9781135136383 9781138547940 0415656044 Year: 2014 Volume: 49 Publisher: London: Routledge,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

INHOUDSOPGAVE:##Introduction: the fact of translation in postcolonial literatures / Simona Bertacco -- Translational texts. Bridging the silence: inner translation and the metonymic gap / Bill Ashcroft -- From the early decolonization to contemporary gender issues in the African novel in English, French and Arabic / Chantal Zabus -- Learning to shant well and the art of the good translator / Roberta Cimarosti -- The "gift" of translation to postcolonial literatures / Simona Bertacco -- Translation as pre-text. "Make a plan": pre-texts in Zimbabwe / Doris Sommer and Naseemah Mohamed -- Postcolonial cities and the culture of translation / Sherry Simon -- Elli, Lella, Elengou: a vernacular poetics for the Mediterranean / Stephanos Stephanides -- The politics of language choice in the "English-language" theater of Malaysia / Susan Philip -- Contexts of translation. "Word of struggle": the politics of translation in indigenous Pacific literature / Michelle Keown -- Translation and creation in a postcolonial context / Franca Cavagnoli -- Opening up to complexity in the global era: translating postcolonial literatures / Biancamaria Rizzardi Perutelli -- Colonial past, digital future. Civilized, globalized, or nationalized?: Peter Greenway's Pillowbook and post-colonial calligraphy / Evelyn Nien-Ming Chien -- Doing the translation sums: colonial pasts and digital futures / Michael Cronin.

Listing 1 - 7 of 7
Sort by