Listing 1 - 10 of 10 |
Sort by
|
Choose an application
Theory of literary translation --- Chinese literature --- Literatura xinesa --- Xinès --- Traducció --- Interpretació i traducció --- Traducció i interpretació --- Versió --- Llenguatge i llengües --- Doblatge --- Serveis de traducció --- Subtitulació --- Traducció automàtica --- Traducció literària --- Mediació (Lingüística) --- Traduccions --- Traductors --- Transliteració --- Dialectes mandarins --- Llengua xinesa --- Mandarí (Llengua) --- Mandarí estàndard --- Pǔtōnghuà --- Xinès estàndard --- Xinès mandarí --- Xinès mitjà --- Xinès modern --- Llengües sinotibetanes --- Hakka (Llengua) --- Min (Llengua) --- Xiang (Llengua) --- Escriptura xinesa --- Literatura oriental --- Contes xinesos --- Novel·la xinesa --- Poesia xinesa --- Teatre xinès --- Chinese fiction --- Chinese language --- History and criticism. --- Translating.
Choose an application
Law --- English language --- Persian language --- Translating. --- Translating into Persian. --- Translating into English. --- Germanic languages --- Law translating --- Legal translating --- Anglès --- Persa --- Traducció --- Interpretació i traducció --- Traducció i interpretació --- Versió --- Llenguatge i llengües --- Doblatge --- Serveis de traducció --- Subtitulació --- Traducció automàtica --- Traducció literària --- Mediació (Lingüística) --- Traduccions --- Traductors --- Transliteració --- Llengua persa --- Llengües iràniques --- Manuscrits perses --- Llengua anglesa --- Llengües germàniques --- Anglès medieval --- Anglès parlat --- Manuscrits anglesos --- Abreviatures angleses --- Filologia anglesa --- Spanglish
Choose an application
Traducció --- Traducció automàtica --- Traducció electrònica --- Traducció mecànica --- Traducció per ordinador --- Algorismes --- Intel·ligència artificial --- Lingüística aplicada --- Lingüística computacional --- Teoria de la informació --- Interpretació i traducció --- Traducció i interpretació --- Versió --- Llenguatge i llengües --- Doblatge --- Serveis de traducció --- Subtitulació --- Traducció literària --- Traduccions --- Traductors --- Transliteració --- Mediació (Lingüística) --- Machine translating. --- Translating and interpreting --- Research. --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- Automatic translating --- Computer translating --- Electronic translating --- Mechanical translating --- Algorithms --- Applied linguistics --- Artificial intelligence --- Natural language generation (Computer science) --- Information theory --- Cross-language information retrieval --- Translating machines --- Translating
Choose an application
Translating and interpreting --- Translating and interpreting. --- Evaluation. --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- Translating --- Traducció --- Avaluació --- Xina --- Autoavaluació --- Avaluació de les feines --- Avaluació del personal --- Avaluació del risc --- Avaluació de sistemes educatius --- Avaluació educativa --- Avaluació en programes socials --- Avaluació de serveis socials --- Avaluació sensorial --- Premis --- Valoració d'empreses --- Interpretació i traducció --- Traducció i interpretació --- Versió --- Llenguatge i llengües --- Doblatge --- Serveis de traducció --- Subtitulació --- Traducció automàtica --- Traducció literària --- Mediació (Lingüística) --- Traduccions --- Traductors --- Transliteració --- Cathay --- China --- República de la Xina (1912-1949) --- República Popular de la Xina --- República Popular Xina --- Zhonghua Renmin Gongheguo --- Xina (República : 1912-1949) --- Àsia oriental --- Brahmaputra (Àsia : Curs d'aigua) --- Canton (Xina) --- Guangdong (Xina) --- Hainan (Xina : Sheng) --- Henan (Xina : Sheng) --- Hong Kong (Xina) --- Macau (Xina : Regió administrativa especial) --- Iang-Tsé (Xina : Curs d'aigua) --- Manxúria (Xina : Regió) --- Mongòlia Interior (Xina : Zizhiqu) --- Pequín (Xina) --- Sichuan (Xina : Sheng) --- Tibet (Xina) --- Xinjiang (Xina : Regió) --- Xangai (Xina) --- Yunnan (Xina : Sheng)
Choose an application
This book addresses a controversial issue regarding SL-TL transfer in the translation process, namely the question as to the dominant route in English-Chinese and Chinese-English professional consecutive interpretations, respectively: the form-based processing route or meaning-based processing route. It presents a corpus-assisted product study, in which the interpreting processing patterns of culture-specific items (CSIs) are analyzed. The study reveals that the dominant route in English vs. Chinese consecutive interpreting varies under different circumstances. Four factors are proposed to account for such differences: linguistic variables (e.g., grammatical complexity of the unit), type of CSI, language direction, and extra-linguistic variables (e.g., multilateral or bilateral settings). In summary, the book systematically introduces a corpus-assisted approach to translation process research, which will benefit all readers who are interested in translation process research but cannot employ neuroscientific measures.
Traducció --- Xinès --- Anglès --- Llengua anglesa --- Llengües germàniques --- Anglès medieval --- Anglès parlat --- Manuscrits anglesos --- Abreviatures angleses --- Filologia anglesa --- Spanglish --- Dialectes mandarins --- Llengua xinesa --- Mandarí (Llengua) --- Mandarí estàndard --- Pǔtōnghuà --- Xinès estàndard --- Xinès mandarí --- Xinès mitjà --- Xinès modern --- Llengües sinotibetanes --- Hakka (Llengua) --- Min (Llengua) --- Xiang (Llengua) --- Escriptura xinesa --- Literatura xinesa --- Interpretació i traducció --- Traducció i interpretació --- Versió --- Llenguatge i llengües --- Doblatge --- Serveis de traducció --- Subtitulació --- Traducció automàtica --- Traducció literària --- Traduccions --- Traductors --- Transliteració --- Mediació (Lingüística) --- Consecutive interpreting. --- Consecutive interpretation --- Consecutive translating --- Consecutive translation --- Translating and interpreting --- Translating and interpreting. --- Linguistics --- Applied linguistics. --- Language Translation. --- Research Methods in Language and Linguistics. --- Applied Linguistics. --- Methodology. --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- Translating
Choose an application
The book features recent attempts to construct corpora for specific purposes – e.g. multifactorial Dutch (parallel), Geasy Easy Language Corpus (intralingual), HK LegCo interpreting corpus – and showcases sophisticated and innovative corpus analysis methods. It proposes new approaches to address classical themes – i.e. translation pedagogy, translation norms and equivalence, principles of translation – and brings interdisciplinary perspectives – e.g. contrastive linguistics, cognition and metaphor studies – to cast new light. It is a timely reference for the researchers as well as postgraduate students who are interested in the applications of corpus technology to solving translation and interpreting problems.
Corpus (Lingüística) --- Traducció --- Interpretació i traducció --- Traducció i interpretació --- Versió --- Llenguatge i llengües --- Doblatge --- Serveis de traducció --- Subtitulació --- Traducció automàtica --- Traducció literària --- Traduccions --- Traductors --- Transliteració --- Corpus lingüístic --- Anàlisi lingüística --- Mediació (Lingüística) --- Translating and interpreting. --- Corpora (Linguistics) --- Corpus-based analysis (Linguistics) --- Corpus linguistics --- Linguistic analysis (Linguistics) --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- Translating --- Linguistics --- Computational linguistics. --- Intercultural communication. --- Language Translation. --- Research Methods in Language and Linguistics. --- Computational Linguistics. --- Intercultural Communication. --- Methodology. --- Cross-cultural communication --- Communication --- Culture --- Cross-cultural orientation --- Cultural competence --- Multilingual communication --- Technical assistance --- Automatic language processing --- Language data processing --- Natural language processing (Linguistics) --- Applied linguistics --- Cross-language information retrieval --- Mathematical linguistics --- Multilingual computing --- Anthropological aspects --- Data processing
Choose an application
Sociolingüística --- Anàlisi del discurs --- Traducció --- Interpretació i traducció --- Traducció i interpretació --- Versió --- Llenguatge i llengües --- Doblatge --- Serveis de traducció --- Subtitulació --- Traducció automàtica --- Traducció literària --- Mediació (Lingüística) --- Traduccions --- Traductors --- Transliteració --- Anàlisi del text --- Anàlisi textual --- Gramàtica del text --- Gramàtica textual --- Lingüística textual --- Semàntica --- Semiòtica --- Anàlisi del diàleg --- Coherència (Lingüística) --- Comunicació escrita --- Dixi --- Estil indirecte --- Focus (Lingüística) --- Marcadors del discurs --- Registre (Lingüística) --- Anàlisi de la conversa --- Llenguatge i societat --- Sociologia del llenguatge --- Lingüística --- Sociologia --- Demografia lingüística --- Diglòssia --- Discriminació lingüística --- Expansió de la llengua --- Hipòtesi de Sapir-Whorf --- Identitat lingüística --- Llengües mortes --- Minories lingüístiques --- Pèrdua de les llengües --- Planificació lingüística --- Racisme en el llenguatge --- Sociologia de la literatura --- Ecolingüística --- Llengua i cultura --- Sociolinguistics. --- Sociolinguistics --- Research. --- Language and culture --- Linguistics --- Sociology --- Integrational linguistics (Oxford school)
Choose an application
Sociolinguistics. --- Sociolinguistics --- Research. --- Language and culture --- Linguistics --- Sociology --- Integrational linguistics (Oxford school) --- Sociolingüística --- Anàlisi del discurs --- Traducció --- Interpretació i traducció --- Traducció i interpretació --- Versió --- Llenguatge i llengües --- Doblatge --- Serveis de traducció --- Subtitulació --- Traducció automàtica --- Traducció literària --- Mediació (Lingüística) --- Traduccions --- Traductors --- Transliteració --- Anàlisi del text --- Anàlisi textual --- Gramàtica del text --- Gramàtica textual --- Lingüística textual --- Semàntica --- Semiòtica --- Anàlisi del diàleg --- Coherència (Lingüística) --- Comunicació escrita --- Dixi --- Estil indirecte --- Focus (Lingüística) --- Marcadors del discurs --- Registre (Lingüística) --- Anàlisi de la conversa --- Llenguatge i societat --- Sociologia del llenguatge --- Lingüística --- Sociologia --- Demografia lingüística --- Diglòssia --- Discriminació lingüística --- Expansió de la llengua --- Hipòtesi de Sapir-Whorf --- Identitat lingüística --- Llengües mortes --- Minories lingüístiques --- Pèrdua de les llengües --- Planificació lingüística --- Racisme en el llenguatge --- Sociologia de la literatura --- Ecolingüística --- Llengua i cultura
Choose an application
Traducció --- Ensenyament --- Ciències de l'educació --- Activitats escolars --- Alumnes --- Analfabetisme --- Aprenentatge --- Beques --- Català en l'ensenyament --- Comunitats d'aprenentatge professional --- Currículums (Ensenyament) --- Didàctica --- Diferències entre sexes en l'educació --- Elecció d'escola --- Ensenyament a distància --- Ensenyament científic --- Ensenyament comercial --- Ensenyament correctiu --- Ensenyament d'economia i empresa --- Ensenyament de l'art --- Ensenyament de l'astronomia --- Ensenyament de la filosofia --- Ensenyament de la física --- Ensenyament de la literatura --- Ensenyament de la llengua --- Ensenyament de la matemàtica --- Ensenyament de la medicina --- Ensenyament de la música --- Ensenyament de les ciències naturals --- Ensenyament de les ciències socials --- Ensenyament del dret --- Ensenyament reflexiu --- Estudi de la natura --- Internet en l'ensenyament --- Llengua d'ensenyament --- Mitjans de comunicació de massa en l'ensenyament --- Narració de contes en l'ensenyament --- Pràctiques pedagògiques --- Qüestionament --- Sexisme en l'educació --- Educació --- Formació --- Museus en l'ensenyament --- Sistema educatiu --- Interpretació i traducció --- Traducció i interpretació --- Versió --- Llenguatge i llengües --- Doblatge --- Serveis de traducció --- Subtitulació --- Traducció automàtica --- Traducció literària --- Traduccions --- Traductors --- Transliteració --- Mediació (Lingüística) --- Translating and interpreting --- Study and teaching. --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- Translating
Choose an application
This book proposes an original way for scholars in a range of subjects such as Education, Literary Studies, and Philosophy to approach texts and other phenomena through the concept and practice of translation. The books take on translation as related to the notion of aporia is applied to a number of seminal and classical texts within literature, poetry, and philosophy, which gives the reader better understandings of the workings of language and what happens within and between languages, as well as within and between disciplines, when some form of interpretation or analysis is at work. Importantly, the book develops the notion of aporias of translation as a way to learn and develop our understanding of texts and phenomena, and thus functions as a pedagogical process, which helps us come to terms with the boundaries of language and academic disciplines. Its interdisciplinary perspective makes the book of value for graduate students and scholars in the Humanities and Social Sciences.
Translating and interpreting --- Aporia --- Aporetic --- Philosophy --- Traducció --- Filosofia --- Humanitats --- Absurd (Filosofia) --- Acte (Filosofia) --- Alienació (Filosofia) --- Analogia --- Animalitat (Filosofia) --- Axiomes --- Bé i mal --- Cicles --- Complexitat (Filosofia) --- Consciència --- Constructivisme (Filosofia) --- Contradicció --- Convenció (Filosofia) --- Creença i dubte --- Criticisme (Filosofia) --- Descripció (Filosofia) --- Desig (Filosofia) --- Determinisme (Filosofia) --- Diferència (Filosofia) --- Disposició (Filosofia) --- Dualisme --- Eclecticisme --- Ésser (Filosofia) --- Estètica --- Estratègia (Filosofia) --- Estructuralisme --- Ètica --- Evolució --- Fatalisme --- Feminitat (Filosofia) --- Fets (Filosofia) --- Filosofia africana --- Filosofia anglesa --- Filosofia antiga --- Filosofia àrab --- Filosofia contemporània --- Filosofia de la comunicació --- Filosofia de la ment --- Filosofia de la natura --- Filosofia de la religió --- Filosofia del dret --- Filosofia del llenguatge --- Filosofia europea --- Filosofia hindú --- Filosofia llatinoamericana --- Filosofia mèdica --- Filosofia medieval --- Filosofia moderna --- Filosofia per a infants --- Filosofia social --- Harmonia (Filosofia) --- Heurística --- Il·lusió (Filosofia) --- Imaginació (Filosofia) --- Imatge (Filosofia) --- Intencionalitat (Filosofia) --- Interacció (Filosofia) --- Irreligiositat --- Jo (Filosofia) --- Joc (Filosofia) --- Justícia (Filosofia) --- Llenguatge filosòfic --- Lògica --- Logos (Filosofia) --- Materialisme --- Metafísica --- Memòria (Filosofia) --- Negativitat (Filosofia) --- Nihilisme (Filosofia) --- Norma (Filosofia) --- Objecte (Filosofia) --- Ontologia --- Ordre (Filosofia) --- Participació (Filosofia) --- Pensament polític --- Percepció (Filosofia) --- Perfecció --- Pessimisme --- Pluralisme --- Polaritat (Filosofia) --- Principi (Filosofia) --- Quatre elements (Filosofia) --- Realitat --- Reduccionisme --- Referència (Filosofia) --- Reflexió (Filosofia) --- Regressió infinita --- Repetició (Filosofia) --- Representació (Filosofia) --- Teisme --- Teleologia --- Teoria (Filosofia) --- Teoria de l'oposició --- Teoria del coneixement --- Transcendència (Filosofia) --- Transhumanisme --- Tradició (Filosofia) --- Vaguetat (Filosofia) --- Veritat --- Didàctica de la filosofia --- Ensenyament de la filosofia --- Història de la filosofia --- Premi Minerva --- Interpretació i traducció --- Traducció i interpretació --- Versió --- Llenguatge i llengües --- Doblatge --- Serveis de traducció --- Subtitulació --- Traducció automàtica --- Traducció literària --- Mediació (Lingüística) --- Traduccions --- Traductors --- Transliteració --- Aporia. --- Philosophy.
Listing 1 - 10 of 10 |
Sort by
|