Listing 1 - 10 of 26 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Algebraic topology --- Localisatie-theorie --- Localisation [Theorie de la ] --- Localization theory --- Localization theory.
Choose an application
Choose an application
Om goed te kunnen functioneren binnen organisaties hebben mensen ruimte nodig. Dat klinkt vanzelfsprekend, maar dat is het niet. Want de ruimte die mensen nodig hebben, krijgen ze meestal niet en de ruimte die ze wél krijgen, doet er vaak niet toe. De auteurs richten zich op 'nieuwe manieren van organiseren' oftewel door slimmer te werken tot betere prestaties komen: ze laten zien hoe fysieke ruimte (tijd en plaats), virtuele ruimte (door werken met digitale technologie) en mentale ruimte (belevingswereld) zodanig georganiseerd kunnen worden dat medewerkers datgene waar de organisatie voor staat steeds beter en waar nodig zelfs anders uitvoeren, op een natuurlijke manier die bij hen past. Top down organiseren wordt met dit boek overbodig, omdat mensen zichzelf kunnen en zullen willen organiseren.Ze beschrijven de (min of meer) ideale werkplek, liefst door een soort 'thuisgevoel' te creëren. Ook moet het een plaats zijn waar managers en medewerkers niet worden afgeleid. De schrijvers spreken van 'ruimtelijke arrangementen'. Er wordt ruime aandacht geschonken aan 'kennisgericht, mentaalgericht en vormgericht ontwerpen'. Hierbij wordt onderscheid gemaakt in routinekennis, lerende kennis en innoverende kennis. Uiteraard schuilen er achter de beschrijvingen praktische bedoelingen, maar die laten zich - ten dele - eerst aan het einde van het boek ontdekken. De praktische waarde blijft vaag maar voor wie naarstig op zoek is naar nieuwe methoden van organiseren kan dit werk een eye-opener zijn
Choose an application
Action à distance --- Aether --- Ether --- Localisatie --- Localisation --- Werking op afstand --- 114
Choose an application
ill.
Logistiek. --- logistiek --- Physical distribution --- Automatisation Automatisering --- Localisation Localisatie --- 658:005.51 --- Logistiek --- Bedrijfseconomie --- Bedrijfsorganisatie --- Logistieke informatiesystemen --- Transport --- Voorraadbeheer --- 005.93
Choose an application
Choose an application
Doelstellingen: Door beschrijvend onderzoek wordt bekeken of Coca-Cola Company en PepsiCo Inc. hun televisiespots vanuit de context van de Verenigde Staten van Amerika aanpassen aan Vlaanderen en Rusland. Middelen of methode: Via de websites: www.youtube.com, www.yandex.ru en rutube.ru zijn er in totaal 80 televisiespots gevonden, waarvan 59 gebruikt zijn in de Verenigde Staten van Amerika, 1 in Vlaanderen en 20 in Rusland. 53 televisiespots zijn gemaakt door Coca-Cola Company en 27 aan PepsiCo Inc. De televisiespots van de desbetreffende multinationals worden met elkaar vergeleken en besproken door middel van de volgende categorieën: (i) taal en logo, (ii) design (voorgrond, achtergrond, gebruikte kleuren en slogan), (iii) gebruikte reclameappeals en (iv) thema's die verwijzen naar de culturele dimensies van Hofstede. Resultaten: Beide multinationals volgen de strategie "standaardisering" wanneer we naar Vlaanderen kijken. De reclameboodschappen die Vlamingen te zien krijgen zijn dezelfde als degene die Amerikanen te zien krijgen. Coca-Cola company maakt spots, waar zowel alledaagse mensen als fantasiefiguren worden afgebeeld. Wanneer er in een spot fantasiefiguren worden afgebeeld, wordt deze geïmplementeerd in andere doelculturen. In de reclameboodschappen is het product de ster. Coca-Cola Company zal zo min mogelijk aanpassen aan andere doelculturen en volgt daarbij de strategie "standaardisering." De multinational gebruikt het vaakst emotionele appeals in hun televisiespots. PepsiCo Inc. probeert om de televisiespots zo veel mogelijk aan te passen aan de doelcultuur van Rusland. Zij maken gebruik van lokale beroemdheden, gebruiken andere slogans en implementeren beelden van de doelcultuur. Zij maken vooral gebruik van humoristische appeals in hun televisiespots, soms met een vergelijking met Coca-Cola. PepsiCo Inc. volgt vooral de strategie "lokalisering" voor Rusland.
Adaptatie. --- Coca-Cola Company. --- Localisatie. --- PepsiCo inc. --- Rusland. --- Studie in de meertalige communicatie. --- Televisiespots. --- Verenigde Staten van Amerika. --- Vlaanderen.
Choose an application
Cognitieve linguïstiek en vertalen. --- Cognitive grammar. --- Semantics --- Semantiek. --- Video games --- Videospellen --- Psychological aspects. --- Design. --- localisatie. --- skopos theorie. --- vertalen.
Choose an application
Was ist ein Spiel und wie lassen sich Videospiele in diesen Spiel-Begriff einordnen? Was ist das Besondere an der Videospiel-Übersetzung und mit welchen Schwierigkeiten müssen Übersetzer dabei rechnen? Nach einer kurzen Einführung in die Welt der Videospiele erläutert die Autorin Schlüsselbegriffe wie Kulturtransfer und Lokalisierung sowie relevante Übersetzungsstrategien und typische Übersetzungsprobleme. Anschlie�end beschreibt sie die Umstände, unter denen Videospiel-Übersetzung gegenwärtig oft stattfindet, und zeigt Wege auf, wie die Situation zum Positiven beeinflusst werden kann. Dieses.
Computer games --- Translating and interpreting --- Vertalen en technologie. --- Video games --- Videospellen --- Programming. --- Technological innovations. --- Design. --- Localisatie. --- Vertalen.
Choose an application
Localisation Localisatie --- Organisation matérielle du bureau Kantoorinrichting --- 749 --- Meubelkunst --- 749 Meubelkunst --- Farm buildings --- Pictorial works --- Interior decoration --- 650 --- binnenhuisinrichting --- decoratie --- wonen --- maison
Listing 1 - 10 of 26 | << page >> |
Sort by
|