Narrow your search

Library

KU Leuven (1)

UGent (1)

ULiège (1)


Resource type

book (1)


Language

English (1)


Year
From To Submit

2013 (1)

Listing 1 - 1 of 1
Sort by

Book
Translingual identities : language and the self in Stefan Heym and Jakov Lind
Author:
ISBN: 1571138633 1571135472 1299831729 Year: 2013 Publisher: Rochester, N.Y. : Camden House,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

The works of translingual writers-those who write in a language other than their native tongue-present a rich field for study, but literary translingualism remains under-researched and under-theorized. In this work Tamar Steinitz explores the psychological effects of translingualism in the works of two authors: the German Stefan Heym (1913-2001) and the Austrian Jakov Lind (1927-2007). Both were forced into exile by the rise of Nazism; both chose English as a language of artistic expression. Steinitz argues that translingualism, which ruptures the perceived link between language and world as the writer chooses between systems of representation, leads to a psychic split that can be expressed in the writer's work as a schizophrenic existence or as a productive doubling of perspective. Movement between languages can thus reflect both the freedom associated with geographical mobility and the emotional price it entails. Reading Lind's and Heym's works within their postwar context, Steinitz proposes these authors as representative models, respectively, of translingualism as loss and fragmentation and translingualism as opportunity and mediation. Tamar Steinitz teaches English literature at Queen Mary and Goldsmiths colleges, University of London. She has also worked as a literary translator.

Listing 1 - 1 of 1
Sort by