Listing 1 - 1 of 1 |
Sort by
|
Choose an application
Doelstelling: Deze scriptie bevat de vertaling van twee kortverhalen van Roald Dahl. Vervolgens worden de Engelse bronteksten onderworpen aan een stilistische analyse, die bestaat uit een grammaticale analyse gevolgd door een analyse van de redes. Aan de hand van de resultaten van de analyse wordt de schrijfstijl van Dahl ontleed. Middelen of methode: Het basismateriaal zijn de Engelse kortverhalen 'Lamb to the Slaughter' en 'The Way Up To Heaven'. De stilistische analyse is grotendeels gebaseerd op 'Style in Fiction' van Leech en Short. Resultaten: De bronteksten zijn voornamelijk opgebouwd uit vertelling en uit dialogen tussen de personages in de directe rede. De vertellersrede komt het meest voor en heeft vaak een moeilijke structuur met lange, complexe zinnen. Toch zijn de bronteksten vrij toegankelijk voor de lezer, op voorwaarde dat Dahl de paragrafen in de vertellersrede genoeg afwisselt met die in de directe rede.
Engels-Nederlands. --- Engelse bronteksten. --- Grammatica. --- Kortverhaal. --- Lamb to the Slaughter. --- Rede. --- Roald Dahl. --- Stilistiek. --- The Way up to Heaven. --- Vertaling met commentaar.
Listing 1 - 1 of 1 |
Sort by
|