Listing 1 - 6 of 6 |
Sort by
|
Choose an application
interpreting studies --- multilingual communication --- translation studies
Choose an application
languages --- mediation --- linguistics --- cultural phenomena --- translation and interpreting studies --- anthropology --- Linguistics --- Cross-cultural studies
Choose an application
Interpreting --- Translation science --- Periodicals --- Tolken --- tijdschriften. --- conference interpreting --- dialogue interpreting --- community interpreting --- interpreting studies --- interpreting research --- interpreting training
Choose an application
"This volume is a collective work of eighteen eminent researchers representing various sub-fields of Interpreting Studies who contribute with fourteen chapters. The topics include various areas and approaches: interpreting from a philosophical, sociological and historical perspective, ethics of interpreters, court interpreting, public service interpreting, signed language interpreting, interpreting for minors and for refugees and asylum seekers, note-taking in consecutive interpreting, accessibility, as well as technology in interpreting and interpreter training. The multiplicity of themes and the multifaceted nature of the research prove that Interpreting Studies is nowadays a field that combines different disciplines and methodologies"--
Interpreting --- Access --- accessibility --- AGNIESZKA --- Agnieszka Biernacka --- Biel --- Biernacka --- conference interpreting --- ethics --- Figiel --- Insights --- Łucja --- New Insights into Interpreting Studies --- public service interpreting --- Society --- Studies --- Technology --- technology interpreting and interpreter training --- Wojciech --- Wojciech Figiel --- Translating and interpreting
Choose an application
This edited collection brings together new research on public service interpreting and translation (PSIT) with a focus on ideology, ethics and policy development. The contributions provide fresh theoretical and empirical perspectives on the inconsistencies in translation and interpreting provision observed in different geonational contexts and the often-reported tensions between prescribed approaches to ethics and practitioner experience. The discussions are set against the backdrop of developments in rights-based discourses on language support services and the professionalisation of the field, drawing attention to how stakeholders and interpreting practitioners navigate the realities of service in the context of shifting ideological landscapes. Particular innovations in the collection include theorisations about policy and practice that draw on political science, applied ethics and paradigms of trauma-informed care. The volume also presents research on settings that have received limited attention to date such as prison and charitable services for survivors of violence and trauma.
Public service interpreting. --- Sociaal tolken. --- Translating and interpreting --- Ideology --- Ideologie --- History. --- Political aspects. --- politieke aspecten. --- Knowledge, Theory of --- Philosophy --- Political science --- Psychology --- Thought and thinking --- Community interpreting --- Community translating --- Public service translating --- Sociology of social care --- Interpreting --- Political philosophy. Social philosophy --- Translation science --- #KVHA: Vertaalwetenschap --- #KVHA: Sociaal tolken --- Politieke aspecten. --- Ethics. --- PSIT. --- ideology. --- interpreter training. --- interpreting studies. --- language policy. --- legal interpreting. --- policy. --- professionalisation. --- professionalization. --- public service interpreting and translation. --- translation practitioner. --- translation studies. --- trauma-informed interpreting.
Choose an application
"The Routledge Handbook of Translation and Education will present the state of the art of the place and role of translation in educational contexts worldwide. It lays a sound foundation for the future interdisciplinary cooperation between Translation Studies and Educational Linguistics. By adopting a transdisciplinary perspective, the handbook will bring together the various fields of scholarly enquiry and practice that make a valuable contribution to enlarging the notion of translation and diversifying its uses in education. Each contribution provides an overview of the historical background to a given educational setting. Focusing on current research approaches and empirical findings, this volume outlines the development of pedagogical approaches, methods, assessment and curriculum design. The handbook also examines examples of pedagogies that integrate translation in the curriculum, the teaching method’s approach, design and procedure as well as assessment.Based on a multilingual and applied-oriented approach, the handbook is essential reading for postgraduate students, researchers and advanced undergraduate students of Translation Studies, and educationalists and educators in the 21st century post-global era."
Language and education. --- Translating and interpreting --- Study and teaching. --- Language and education --- Study and teaching --- Didactics of languages --- Translation science --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- Educational linguistics --- Education --- Translating --- Translating and interpreting - Study and teaching --- Sara Laviosa --- Maria González-Davies --- Translation Studies --- Translation --- Applied Linguistics --- Communication Studies --- Multilingualism --- Educational Theory --- Educational Linguistics --- Bilingualism --- Intercultural --- Interpreting Studies --- Language Learning --- Language Education --- Deaf Education --- Sign Language --- Teacher Training
Listing 1 - 6 of 6 |
Sort by
|