Narrow your search

Library

KU Leuven (1256)

UGent (1126)

Odisee (841)

UAntwerpen (778)

ULiège (568)

VIVES (554)

Thomas More Mechelen (553)

UCLL (552)

Thomas More Kempen (542)

VUB (525)

More...

Resource type

book (1446)

periodical (52)

dissertation (16)

digital (4)


Language

English (1077)

French (140)

German (130)

Spanish (69)

Dutch (27)

More...

Year
From To Submit

2023 (19)

2022 (43)

2021 (50)

2020 (52)

2019 (65)

More...
Listing 1 - 10 of 1499 << page
of 150
>>
Sort by

Book
Berufsausbildung und Berufsausübung von Diplom-Dolmetschern und Diplom-Übersetzern : eine empirische Studie
Author:
ISBN: 3261029072 Year: 1977 Publisher: Frankfurt/M ; Bern : Peter Lang ; Herbert Lang,


Book
The Routledge course in Japanese translation.
Author:
ISBN: 9780415486866 9780415607520 9780203804476 9781136640834 9781136640872 Year: 2012 Publisher: London Routledge


Book
Translation and translation studies in the Japanese context
Authors: ---
ISBN: 9781472526502 9781441139825 9781441118851 9781441114594 1441114599 1441118853 9781283735858 1283735857 1441139826 1441118853 1472526503 Year: 2012 Publisher: London New York Continuum

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Japanis often regarded as a 'culture of translation'. Oral and written translationhas played a vital role in Japan over the centuries and led to a body ofthinking and research rooted in a context about which little information hasbeen available outside of Japan in the past. Thechapters examine the current state of translation studies as an academicdiscipline in Japan and a range of historical aspects (e.g., translation of Chinesevernacular novels in early modern times, the role of translation in Japan'smodernization, changes in stylistic norms in Meiji-period translations, 'thicktranslation' o

Przeklad artystyczny a kultura literacka : komunikacja i metakomunikacja literacka
Authors: ---
ISBN: 8322901976 Year: 1987 Volume: vol 826

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

The translator's handbook (with special reference to conference translation from French and Spanish)
Author:
ISBN: 0271003685 9780271003689 Year: 1984 Publisher: University Park Pennsylvania State University

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Better translation for better communication.
Authors: --- ---
ISBN: 0080305342 9780080305349 Year: 1983

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Septièmes Assises de la traduction littéraire (Arles 1990) : Retraduire Dickens et Proust, domaine japonais, la formation du traducteur littéraire
Authors: --- --- --- ---
ISBN: 2868697623 9782868697622 Year: 1991 Publisher: Arles Actes sud


Periodical
Voces
Author:
ISSN: 24447064 Year: 1992 Publisher: [Buenos Aires] : El Colegio,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Essay on the principles of translation
Authors: ---
ISBN: 902720974X 9786613051400 9027286558 1283051400 9789027286550 090272094X 9027208719 9789027208712 9789027209740 9781283051408 6613051403 Year: 1978 Publisher: Amsterdam John Benjamins


Book
Efforts and models in interpreting and translation research
Authors: --- --- ---
ISBN: 1282104756 9786612104756 902729108X 9027216894 9789027291080 9789027216892 Year: 2008 Publisher: Amsterdam Philadelphia John Benjamins

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

This volume covers a wide range of topics in Interpreting and Translation Research. Some deal with scientometrics and the history of Interpreting Studies, arguments about conceptual analysis, meta-language and interpreters' risk-taking strategies. Other papers are on research skills like career management, writing communicative abstracts and the practicalities of survey research. Several contributions address empirical issues such as expertise in Simultaneous Interpreting, the cognitive load imposed on interpreters by a non-native accent, the impact of intonation on interpreting quality, linguistic interference in Simultaneous Interpreting, similarities between translation and interpreting, and the relation between translation competence and revision competence. The collection is a tribute to Daniel Gile, in appreciation of his creativity and his commitment to interpreting and translation research. All the contributions in some way show his influence or are related to the models and research he has shaped.

Listing 1 - 10 of 1499 << page
of 150
>>
Sort by