Listing 1 - 10 of 70 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Choose an application
Hieronymus kannte das Römische Reich besser als die meisten seiner Zeitgenossen: Er lebte die erste Hälfte seines langen Lebens vorwiegend im Westen, die zweite Hälfte dann im Osten, wo er als Begründer und Vorsteher eines Klosters in Bethlehem großen Einfluss auf die Kirche gewonnen hat. Sein größtes Werk war die lateinische Übersetzung der Bibel, seine Theologie verbreitete er aber auch durch Briefe, Abhandlungen und Kommentare. Als Asket und Mönch hat er seine strenge christliche Morallehre selbst gelebt und sich als Theologe sehr polemisch mit häretischen Lehren auseinandergesetzt. Hoch gebildet auch in der heidnischen Literatur, fühlte sich Hieronymus als Christ und Römer; der sichtbare Verfall des Imperiums erschütterte ihn schwer. Heinrich Schlange-Schöningen beschreibt eindrucksvoll das Leben dieses einflussreichen Kirchenvaters und führt uns dabei auch das Nachwirken, vor allem in der Kunst, vor Augen. Biographische Informationen Heinrich Schlange-Schöningen, geb. 1960, studierte Geschichte, Religionswissenschaft und Philosophie in Berlin und Bordeaux. Er ist Professor für Alte Geschichte an der Universität des Saarlandes in Saarbrücken. Er forscht v.a. zur Religions-, Kultur- und Sozialgeschichte der Kaiserzeit und der Spätantike. Der Althistoriker und Theologe Manfred Clauss war bis zu seiner Emeritierung Professor für Alte Geschichte an der Johann-Wolfgang-Goethe-Universität Frankfurt. Bei der WBG ist er Mitherausgeber der Reihe ›Historische Biografien‹. In jüngerer Zeit erschien von ihm u.a. ›Alexandria. Biographie einer Weltstadt‹ (2003) und ›Mithras. Kult und Mysterium‹ (2012).
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
"Lorsqu’il révise des textes bibliques grecs et qu’ensuite, soucieux de revenir à la vérité hébraïque dans le sillage d’Origène, il traduit directement de l’hébreu au latin des livres de l’Ancien Testament, Jérôme accompagne ses travaux de Préfaces, au nombre desquelles le célèbre prologus galeatus. Ces textes généralement brefs, ainsi que quelques préfaces qui ne sont pas de Jérôme, ont été transmis tout au long du Moyen Âge dans les manuscrits bibliques ; ils figurent encore dans la Bible latine établie au Concile de Trente (1546), celle que l’on appellera désormais Vulgate. Sont donc ici réunis des textes fondamentaux pour comprendre le travail du moine de Bethléem (env. 386-406), et plus largement l’histoire de la Bible latine. Abondamment annotés, ils sont introduits par une riche synthèse des connaissances actuelles sur les versions latines des Écritures. Le lecteur disposera ainsi d’un outil de travail précieux pour mieux appréhender les textes que lisaient et commentaient les Pères de l’Église d’Occident – un outil susceptible de rendre au latin la place qui lui revient dans les études bibliques. "--
Christian apologetics --- Bible --- Patrology --- Jerome, --- Bible. --- 276 =71 HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS --- 276 =71 HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS Latijnse patrologie--HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS --- 276 =71 HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS Patrologie latine--HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS --- Latijnse patrologie--HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS --- Patrologie latine--HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS --- Griekse patrologie --- Jerome, - Saint, - -419 or 420. - Prefaces
Choose an application
"À côté des Homélies sur les Psaumes ou des Homélies sur Marc, dont l' unité se constitue autour du livre biblique commenté, ces douze Homélies sur des sujets divers témoignent des différentes facettes de la prédication de Jérôme à Bethléem. On y retrouve certes le savant exégète, attentif à souligner les traits majeurs et l'enseignemen spirituel qu' on peut tirer de la lecture du jour. On y perçoit également l' enthousiasme du chrétien lors de la célébration des grandes fêtes de l' année liturgique - Noël, Épiphanie - et singulièrement au jour de Pâques, ce 'huitième jour' qui inaugure les temps nouveaux. On y entend surtout le supérieur du monastère qu' il a fondé s' adresser spécifiquement à ses moines pour leur rappeler, chaque fois qu' il est possible et dans deux homélies qui leur sont plus particulièrement consacrées, les exigences du 'saint propos' qu' ils ont librement choisi et auquel il ne leur appartient plus de renoncer. C' est ainsi un Jérôme, certes sévère et rigoureux, mais aussi fraternel et soucieux des besoins de son auditoire, qui se découvre ici."--
Classical Latin literature --- Patrology --- Sermons, Latin --- 276 =71 HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS --- 276 =71 HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS Latijnse patrologie--HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS --- 276 =71 HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS Patrologie latine--HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS --- Latijnse patrologie--HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS --- Patrologie latine--HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS --- Jerome, --- Bible. --- Sermon --- Antiquité tardive. --- Latijnse patrologie --- Jerome, - Saint, - -419 or 420. - Homilies --- Antiquité tardive.
Choose an application
276 =71 HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS --- 223.2 --- 223.2 Job. Hiob --- Job. Hiob --- 276 =71 HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS Latijnse patrologie--HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS --- 276 =71 HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS Patrologie latine--HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS --- Latijnse patrologie--HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS --- Patrologie latine--HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS
Choose an application
271.791 --- 276 =71 HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS --- 271.791 Anachoreten. Stylieten. Kluizenaars. Eremieten. Reclusen --- Anachoreten. Stylieten. Kluizenaars. Eremieten. Reclusen --- 276 =71 HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS Latijnse patrologie--HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS --- 276 =71 HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS Patrologie latine--HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS --- Latijnse patrologie--HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS --- Patrologie latine--HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS --- Paulus Thebaeus
Choose an application
In the late fourth and early fifth centuries, during a fifty-year stretch sometimes dubbed a Pauline "renaissance" of the western chuch, six different authors produced over four dozen commentaries in Latin on Paul's epistles. Among them was Jerome, who commented on four epistles (Galatians, Ephesians, Titus, Philemon) in 386 after recently having relocated to Bethlehem from Rome. His commentaries occupy a time-honored place in the centuries-long tradition of Latin-language commenting on Paul's writings. They also constitute his first foray into the systematic exposition of whole biblical books (and his only experiment with Pauline interpretation on this scale), and so they provide precious insight into his intellectual development at a critical stage of his early career before he would go on to become the most prolific biblical scholar of Late Antiquity. This monograph provides the first book-length treatment of Jerome's opus Paulinum in any language. Adopting a cross-disciplinary approach, Cain comprehensively analyzes the commentaries' most salient aspects - from the inner workings of Jerome's philological method and engagement with his Greek exegetical sources, to his recruitment of Paul as an anachronistic surrogate for his own theological and ascetic special interests. One of the overarching concerns of this book is to explore and to answer, from multiple vantage points, a question that was absolutely fundamental to Jerome in his fourth-century context: what are the sophisticated mechanisms by which he legitimized himself as a Pauline commentator, not only on his own terms but also vis-à- vis contemporary western commentators?
Jerome, --- 227.1 --- 276 =71 HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS --- 227.1 Brieven van Paulus--(algemeen) --- Brieven van Paulus--(algemeen) --- 276 =71 HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS Latijnse patrologie--HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS --- 276 =71 HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS Patrologie latine--HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS --- Latijnse patrologie--HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS --- Patrologie latine--HIERONYMUS, SOPHRONIUS EUSEBIUS
Listing 1 - 10 of 70 | << page >> |
Sort by
|