Listing 1 - 2 of 2 |
Sort by
|
Choose an application
Der längste altfranzösische Text in hebräischer Graphie, genannt Fevres, ist ein theoretischer medizinischer Fachtext und besteht aus einer Kompilation von Werken salernitanischer Tradition, die in dem Traktat erstmals auf Französisch vorliegen. Der anonyme jüdische Autor lebte im Grenzgebiet Champagne – Lothringen – Burgund, und stellte die Fieberschrift vermutlich eingangs des 14. Jahrhunderts zusammen, indem er kanonische Texte v.a. aus dem Lateinischen in die Volkssprache übersetzte. Fevres ist in einem einzigen Manuskript, möglicherweise sogar als Autograph (Berlin SBPK Ms. or. oct. 512), überliefert. Die Autorin ermöglicht auch Romanisten, die das hebräische Alphabet nicht lesen, durch eine Teiledition in vier Schritten (Textedition – Transliteration – hypothetischer, altfranzösischer Lesetext – Übersetzung) einen Zugang zu diesem außergewöhnlichen Text. Der Edition wird eine ausführliche Einleitung vorangestellt, die u.a. die jüdisch-französische Texttradition darstellt sowie quellenkundliche und sprachlichen Merkmale von Fevres näher untersucht. Umfangreiche Glossare, die den medizinischen Fachwortschatz mit zahlreichen Erstbelegen erfassen, runden die Arbeit ab. Diese Arbeit wurde mit dem Kurt-Ringger-Preis und dem Elise-Richter-Preis des Deutschen Romanistenverbandes 2017 ausgezeichnet. Only a few works on medical theory are extant in 14th-century Old French. This book includes a partial edition and translation along with historical, dialectological, and source-analytic studies about an anonymous treatise on fever written after 1300 in Hebrew characters in eastern France. The medical vocabulary in Fevres is explained in glossaries that include many first-known references.
Hebrew language --- Comparative linguistics --- Old French language --- Medicine, Medieval --- Medieval medicine --- Médecine médiévale --- Histoire --- Medicine, Medieval - France --- Hebrew Writing. --- Old French. --- Special Languages of the Middle Ages. --- Médecine médiévale
Choose an application
A Palestinian-Israeli poet declares a new state whose language, "Homelandic," is a combination of Arabic and Hebrew. A Jewish-Israeli author imagines a "language plague" that infects young Hebrew speakers with old world accents, and sends the narrator in search of his Arabic heritage. In Poetic Trespass, Lital Levy brings together such startling visions to offer the first in-depth study of the relationship between Hebrew and Arabic in the literature and culture of Israel/Palestine. More than that, she presents a captivating portrait of the literary imagination's power to transgress political boundaries and transform ideas about language and belonging. Blending history and literature, Poetic Trespass traces the interwoven life of Arabic and Hebrew in Israel/Palestine from the turn of the twentieth century to the present, exposing the two languages' intimate entanglements in contemporary works of prose, poetry, film, and visual art by both Palestinian and Jewish citizens of Israel. In a context where intense political and social pressures work to identify Jews with Hebrew and Palestinians with Arabic, Levy finds writers who have boldly crossed over this divide to create literature in the language of their "other," as well as writers who bring the two languages into dialogue to rewrite them from within. Exploring such acts of poetic trespass, Levy introduces new readings of canonical and lesser-known authors, including Emile Habiby, Hayyim Nahman Bialik, Anton Shammas, Saul Tchernichowsky, Samir Naqqash, Ronit Matalon, Salman Masalha, A. B. Yehoshua, and Almog Behar. By revealing uncommon visions of what it means to write in Arabic and Hebrew, Poetic Trespass will change the way we understand literature and culture in the shadow of the Israeli-Palestinian conflict. Some images inside the book are unavailable due to digital copyright restrictions.
Arab-Israeli conflict. --- Palestinian Arabs --- Jews --- Arabic literature --- Arabic literature --- Israeli literature --- Identity. --- Identity. --- Jewish authors --- History and criticism. --- History and criticism. --- History and criticism. --- Middle Eastern 4 : --- Anton Shammas. --- Arab Jews. --- Arabic prose fiction. --- Arabic. --- Arabs. --- Ashkenazi Jews. --- Below›im. --- Emile Habiby. --- Hebrew poet. --- Hebrew poetics. --- Hebrew. --- Israel. --- Israeli Hebrew. --- Israeli language. --- Israeli–Palestinian conflict. --- Jewish state. --- Jews. --- Mizraḥi authors. --- Mizraḥi writers. --- Mizraḥi. --- Mizraḥim. --- Modern Arabic literature. --- Modern Hebrew literature. --- Na'im 'Araidi. --- Palestine. --- Palestinian Arab writers. --- Palestinian Hebrew writing. --- Palestinian art. --- Palestinian midrash. --- Palestinian writing. --- Salman Masalha. --- Samir Naqqash. --- Saul Tchernichowsky. --- Sephardim. --- Zionism. --- belonging. --- culture. --- ideology. --- language. --- literature. --- nationalism. --- poem. --- poetry. --- Ḥayim Naḥman Bialik.
Listing 1 - 2 of 2 |
Sort by
|