Listing 1 - 8 of 8 |
Sort by
|
Choose an application
French language --- Français (Langue) --- Grammar --- Study and teaching --- Grammaire --- Etude et enseignement --- Français (Langue) --- Français (Langue) - Grammaire - Etude et enseignement
Choose an application
Grammar --- Didactics of French --- French language --- Français (Langue) --- Study and teaching --- Foreign speakers --- Grammaire --- Etude et enseignement --- Allophones --- Français (Langue) --- Français (Langue) - Grammaire - Etude et enseignement - Allophones --- Français (Langue) - Etude et enseignement - Allophones --- Didactiek --- Frans --- Grammatica
Choose an application
Enunciation (Linguistics) --- Russian language --- Enonciation (Linguistique) --- Russe (Langue) --- Grammar --- Textbooks for foreign speakers --- French --- Readers --- Grammaires pour francophones --- Lectures et morceaux choisis --- Grammaire --- Etude et enseignement --- Russe (Langue) - Grammaire - Etude et enseignement --- Russe (Langue) - Grammaire - Problemes et exercices
Choose an application
804.0-5 --- #KVHA:Grammatica Frans --- #KVHA:Taalonderwijs Frans --- 804.0-5 Frans: grammatica --- Frans: grammatica --- #KVHA:Grammatica; Frans --- #KVHA:Taalonderwijs; Frans --- Didactics of French --- Francais (Langue) --- Grammaire --- Etude et enseignement --- Francais (Langue) - Grammaire --- Francais (Langue) - Grammaire - Etude et enseignement
Choose an application
Le raisonnement analogique est une compétence qui facilite l’apprentissage et se définit comme la capacité à percevoir les similarités dans des situations différentes et de transférer ces informations à de nouvelles situations (Schiff, Bauminger, Toledo, 2009). Ce processus de comparaison amène au développement de règles abstraites (Gentner & Medina, 1998) et à la construction d’un système symbolique. Par exemple, si l’enfant entend « il mange une pomme », «je regarde la télévision », il doit être en mesure de découvrir les similarités structurelles entre ces énoncés pour pouvoir abstraire un schéma du type Sujet-Verbe-Objet. C’est pourquoi, pour être productif avec son langage et ainsi développer un langage fonctionnel, l’enfant doit être capable d’élaborer un processus d’abstraction. Selon des théories récentes (TUC), les enfants dysphasiques présentent des capacités de traitement limitées (Im-Bolter, N., Johnson, J., & Pascual-Leone, J., 2006), ce qui les empêcheraient d’accéder à une pensée abstraite et de développer une morphosyntaxe aboutie. L’objectif de cette étude est donc de déterminer si les enfants dysphasiques sont susceptibles, au même titre que les enfants tout-venant, d'élaborer ce processus d'abstraction. Nous émettons l’hypothèse que les enfants dysphasiques présenteraient des difficultés au niveau de ces processus analogiques, ce qui pourrait expliquer leurs difficultés morphosyntaxiques. Ils seraient alors dans l’incapacité de déduire des schémas de construction plus généraux et seraient donc moins productifs avec le langage. Les résultats indiquent que les enfants dysphasiques présenteraient une déficience dans les processus analogiques tant dans les tâches linguistiques que non linguistiques. Cette constatation confirmerait l’hypothèse selon laquelle les enfants dysphasiques éprouveraient des difficultés à accéder à un schéma mental abstrait ce qui les contraindrait dans l’apprentissage des structures morphosyntaxiques de la langue.
Troubles du langage -- Chez l'enfant --- Grammaire -- Etude et enseignement --- Raisonnement chez l'enfant --- Sciences sociales & comportementales, psychologie > Neurosciences & comportement --- Sciences sociales & comportementales, psychologie > Psychologie cognitive & théorique --- Sciences sociales & comportementales, psychologie > Traitement & psychologie clinique
Choose an application
Dieses Studienbuch stellt zum einen die wichtigsten historischen Umbrüche der deutschen Sprache bis in die heutige Zeit dar, zum anderen aber auch deren Begründung, theoretische Fundierung und typologische Einordnung. Es wird daher zentral darum gehen, Warum-Fragen zu stellen und zu beantworten. So hat sich das Deutsche im Laufe seiner Geschichte von einer "Silben"- zu einer ausgeprägten "Wortsprache" entwickelt, was sich auf mehreren Ebenen (z.B. Phonologie, Orthographie, Morphologie) niederschlägt. In der Syntax wird auf das Klammerprinzip abgehoben. Diesen und weiteren Prinzipien gehen die Autorinnen anhand zahlreicher Beispiele nach und ermöglichen so ein tieferes Verständnis der deutschen Sprachgeschichte.
Historical linguistics --- German language --- History. --- Allemand (langue) --- Grammaire -- Étude et enseignement --- Histoire --- Grammaire historique --- 803.0 <09> --- Duits. Duitse taalkunde--Geschiedenis van ... --- 803.0 <09> Duits. Duitse taalkunde--Geschiedenis van ... --- Histoire. --- Grammaire historique. --- Duits. Duitse taalkunde--Geschiedenis van .. --- Duits. Duitse taalkunde--Geschiedenis van . --- Duits. Duitse taalkunde--Geschiedenis van --- German language - History.
Choose an application
9-0987-7
Anglais (Langue)--Manuels --- Engels (Taal)--Handboeken --- Anglais (Langue)--Grammaire--Etude et enseignement --- Engels (Taal)--Spraakkunst--Studie en onderwijs --- Communication (langue anglaise) Communicatie (Engelse taal) --- Grammaire (anglais) Spraakkunst (Engels) --- Apprentissage Leerproces --- enge 837.1 --- Engels --- didactiek --- Engels ; secundair onderwijs ; leermiddelen --- Engelse spraakkunst ; leermiddelen --- #BSCH: vak: Engels --- 837.1 --- Werkwoorden --- Engels - grammatica, gemengde materialen woordenschat en grammatica --- Spraakkunst; algemeen * --- Schoolbooks - Didactic material --- Grammaticaoefeningen --- Grammatica --- Oefening --- Schoolboeken
Choose an application
Quelle formation grammaticale pour de futurs traducteurs ? L'objectif de l’ouvrage est de problématiser une pratique très répandue dans les programmes de formation mais peu interrogée jusqu’ici, à savoir l’enseignement de la grammaire aux traducteurs. La réflexion des auteurs s’est construite autour de quatre thématiques : l’enseignement grammatical vu par les traducteurs/traductologues ; les théories linguistiques et leur adéquation tant au processus de traduction qu’aux besoins des étudiants ; l’enseignement grammatical dans les classes ; les relations entre didactique des langues et didactique de la traduction. Un chapitre introductif met en perspective ces quatre thématiques et suggère quelques pistes concrètes de réflexion tout en discutant, de manière plus générale, les nombreux enjeux soulevés par la problématique
Lexicology. Semantics --- Grammar --- Sociolinguistics --- Translation science --- French language --- Traducteurs --- Grammaire -- Étude et enseignement --- Formation --- Étude et enseignement --- formation professionnelle --- formation initiale --- grammaire --- traduction --- Translators --- Translating and interpreting --- Translating and interpreting. --- Grammar Study and teaching (Higher) --- Grammar, Comparative and general --- Training of. --- Study and teaching (Higher) --- Study and teaching.
Listing 1 - 8 of 8 |
Sort by
|