Listing 1 - 10 of 14 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Plus des deux tiers des mots du français moderne proviennent du latin, selon une double voie de transmission, popuLaire et savante. Quelle forme ces mots ont-ils aujourd'hui ? Et pour ceux d'entre eux qui sont construits, c'est-à-dire formés d'une suite d'éléments différents, quels sont ces éléments constitutifs ? Dans quel ordre et selon quels principes ceux-ci sont-ils assemblés, et comment fonctionnent-ils à l'intérieur d'un système vivant, toujours à l'œuvre dans la création incessante de mots nouveaux ? En quoi enfin la forme de ces mots nous renseigne-t-elle sur leur interprétation ? Ce sont toutes ces questions - objet de la morphologie - qui sont ici successivement abordées et étudiées, dans une optique résolument synchronique, et en des termes tout à fait accessibles. Elles sont illustrées d'une série d'exemples commentés de façon plus détaillée, ou rassemblés en listes et tableaux ordonnés.
French language --- Français (Langue) --- Morphology. --- Morphologie --- Morphology --- French language - Morphology
Choose an application
Lexicology. Semantics --- Grammar --- French language --- Morphology --- French language - Morphology --- French language - Grammar
Choose an application
French language --- Historical linguistics --- Grammar --- Frans --- Français (langue) --- Grammaire --- Grammatica --- Morphology. --- -Langue d'oïl --- Romance languages --- Morphology --- -Morphology --- French language - Morphology.
Choose an application
French language --- Grammar. --- Phonology. --- Variation. --- Grammar --- Phonology --- Morphology --- Syntax --- French language - Grammar --- French language - Variation. --- French language - Phonology --- French language - Morphology --- French language - Syntax
Choose an application
French language --- Historical linguistics --- Grammar --- Français (Langue) --- Verb --- Morphology --- Verbe --- Morphologie --- -French language --- -Langue d'oïl --- Romance languages --- Morphology. --- Verb. --- -Verb --- Français (Langue) --- French language - Verb --- French language - Morphology
Choose an application
Psycholinguistics --- Cognitive grammar. --- French language --- Morphology. --- Syntax. --- Semantics. --- 804.0 --- Frans. Franse taalkunde --- 804.0 Frans. Franse taalkunde --- Cognitive grammar --- Morphology --- Syntax --- Semantics --- Cognitive linguistics --- Grammar, Comparative and general --- French language - Morphology --- French language - Syntax --- French language - Semantics
Choose an application
English language --- French language --- Foreign words --- French --- Influence on English --- Morphology --- Lexicology --- Lexicology. Semantics --- Comparative linguistics --- Grammar --- Gallicisms. --- French. --- Influence on English. --- Morphology. --- Lexicology. --- English language - Foreign words - French --- French language - Influence on English --- French language - Morphology --- French language - Lexicology
Choose an application
La tradition avait rangé dans un tiroir à part les infinitifs dits substantivés et les adjectifs de même titre, les interjections et les mentions, et bien d’autres objets, dont l’identification catégorielle posait problème : dans le bleu du ciel bleu est-il un adjectif, est-il un nom ? Questionnement parallèle possible sur gouverner dans le gouverner autrement, ou sur diable dans Diable ! On remet ces données sur le métier avec l’objectif de rendre à la syntaxe et à la morphologie dérivationnelle ce qui leur appartient, même si la coupure est invisible. En effet, un terme X qui occupe une position Y demeure-t-il un X ou devient-il un Y ? S’il conserve son identité de X, acquiert-il certaines propriétés du fait de sa position ? S’il devient un Y, le devient-il momentanément, le temps de l’emploi ? Si la nouvelle appartenance catégorielle est stable, comment la morphologie rend-elle compte de ces homonymes ? Quelle est la propriété d’occupabilité de telle position, dans telle langue ? La remise en cause du caractère endocentrique des groupes syntagmatiques, l’identification du procédé non-affixal de conversion dans la morphologie du français, tels sont les principaux résultats, ce qui a conduit à chercher à comprendre pourquoi le phénomène de dérivés non-affixés avait été soit ignoré, soit confondu avec d’autres dans le fourre- tout de la "dérivation impropre". Ainsi, outre des propositions d’analyse de données du français, ce travail comporte un essai de démythologisation d’une notion grammaticale traditionnelle.
French language --- Grammar --- Français (Langue) --- Categories grammaticales --- Formation des mots --- 804.0-56 --- Frans: syntaxis; semantiek --- 804.0-56 Frans: syntaxis; semantiek --- Syntax --- Morphology --- Français (Langue) - Categories grammaticales --- Français (Langue) - Formation des mots --- French language - Syntax --- French language - Morphology --- French language - Grammar --- Linguistics --- syntaxe --- morphologie --- coupure
Choose an application
Lexicology. Semantics --- Mathematical linguistics --- French language --- Morphology --- Data processing --- 804.0-3 --- -Langue d'oïl --- Romance languages --- Frans: lexicografie --- -Data processing --- Data processing. --- -Frans: lexicografie --- 804.0-3 Frans: lexicografie --- -804.0-3 Frans: lexicografie --- Langue d'oïl --- Morphology&delete& --- Morphology (Linguistics) --- French language - Morphology - Data processing --- Francais (langue) --- Linguistique structurale --- Informatique appliquee
Choose an application
French language --- Grammar --- Français (Langue) --- Morphology. --- Syntax. --- Morphologie --- Syntaxe --- 804.0-56 --- -French language --- -Langue d'oïl --- Romance languages --- Frans: syntaxis; semantiek --- Morphology --- Syntax --- -Frans: syntaxis; semantiek --- 804.0-56 Frans: syntaxis; semantiek --- -804.0-56 Frans: syntaxis; semantiek --- Langue d'oïl --- Français (Langue) --- French language - Morphology. --- French language - Syntax.
Listing 1 - 10 of 14 | << page >> |
Sort by
|