Listing 1 - 10 of 72 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Taalverwerving --- Vreemdetalenonderwijs --- foutenanalyse --- didactiek --- foutenanalyse. --- Foutenanalyse. --- Didactiek
Choose an application
#KVHA:Taalonderwijs; Spaans --- Spaanse taal --- didactiek --- foutenanalyse --- foutenanalyse. --- Didactiek --- Foutenanalyse.
Choose an application
Die Arbeit stellt den Übersetzungsfehler in den Mittelpunkt der Betrachtung. Den Anlass dazu gab das Fehlen eines tiefgründigen translatorischen Bezugsrahmens. Die Problematik der Übersetzungsfehler wird aus der Sicht verschiedener translatorischer und linguistischer Ansätze untersucht. Ausschlaggebend für die durchgeführte Diskussion ist der Ansatz der anthropozentrischen Linguistik. Das Beschreiben von theoretischen Modellen geschieht aber nicht als Selbstzweck. Im Vordergrund der durchgeführten Auseinandersetzung mit dem Übersetzungsfehler steht stets die Übersetzungspraxis.
Translation science --- Vertaalkritiek --- Vertalen --- foutenanalyse --- Vertaalkritiek. --- foutenanalyse.
Choose an application
Taalverwerving --- Vreemdetalenonderwijs --- Foutenanalyse. --- Didactiek
Choose an application
Engelse taal --- Grammatica --- Foutenanalyse.
Choose an application
Doelstelling: Op het gebied van vreemdetaalverwerving willen we het schrijfvaardigheidsniveau van de eerstejaarsstudenten Duits 2011-2012 onderzoeken. Daarvoor hanteren we drie dimensies of parameters: vlotheid, accuraatheid en complexiteit. De resultaten van die dimensies worden vervolgens aan de voorkennis van de studenten gekoppeld. In dit onderzoek wordt bovendien nagegaan of er een verband bestaat tussen complexiteitsratio's (complexe of minder complexe zinnen) en vlotheidsratio's (aantal woorden), algemene accuraatheidsratio's (aantal foutieve of foutloze deelzinnen) of gedetailleerde accuraatheidscijfers (aantal spellingsfouten). Spelling is in deze studie een belangrijk onderdeel, aangezien we menen dat de studenten bij het schrijven van een tekst op het gebied van spelling nog veel fouten maken. Middelen of methode: Ik meet het schrijfvaardigheidsniveau van 86 eerstejaarsstudenten Duits van de opleiding Toegepaste Taalkunde aan Hogeschool Gent bij het aanvatten van hun studies. Dat gebeurt aan de hand van korte essays die op vlak van de parameters vlotheid, accuraatheid en complexiteit beoordeeld worden. Vlotheid heb ik naar het idee van Wolfe-Quintero et al. (1998: 14) als het aantal woorden in de tekst beschouwd. Complexiteit wordt voor dit onderzoek automatisch berekend. Eveneens voer ik een foutenanalyse uit bij de 86 Duitse teksten. Die bestaat uit het berekenen van de algemene accuraatheidsratio EFC/C, waarbij alle deelzinnen (zowel de foutieve als de foutloze) geteld worden, en uit het onderzoeken en beoordelen van de spellingsfouten op basis van acht verschillende foutencategorieën. De spellingsfouten heb ik ook systematisch proberen te verklaren door theoretische inzichten toe te passen. Tot slot heb ik de voorkennis van de studenten (totaal aantal uren Duits in het secundair onderwijs en buitenschoolse voorkennis) beschreven en de drie onderzochte parameters aan die voorkennis gekoppeld. Resultaten: In dit onderzoek heb ik vastgesteld dat er tussen complexiteit en vlotheid een verband bestaat: hoe complexer de zinnen geschreven zijn, hoe vlotter de tekst en hoe minder complex de zinnen, hoe minder vlot de tekst. Daarnaast heb ik tussen complexiteit en accuraatheid geen onmiddellijk, descriptief meetbaar verband gevonden. Verder heb ik vastgesteld dat er een verband bestaat tussen de voorkennis van de studenten en de vlotheidsratio's en accuraatheidsratio's, maar niet tussen de voorkennis en de complexiteitsratio's. Volgens mijn kwalitatief onderzoek maken de studenten nog veel spellingsfouten. In de categorie ‘leestekens' hebben ze de meeste fouten gemaakt. Ook in de categorie ‘hoofdletter of kleine letter' maken de studenten nog veel fouten.
Choose an application
Choose an application
Didactics of Romance languages --- Spaanse taal --- didactiek --- foutenanalyse --- foutenanalyse.
Choose an application
Are we learning from accidents? Dr Nippin Anand's research into the Costa Concordia disaster and his interviews with Captain Schettino suggest not.The answer to the problem of learning lies not so much in designing fail-safe technologies and user-friendly systems as in questioning our fears, myths, beliefs, rituals, worldviews and imagination about risk and safety.When we recognise the mythical and non-rational nature of risk and safety beliefs, our focus will shift from counting and controlling hazards towards pathways that make us humble, curious, doubtful and conscious about the human ?being?. When we begin to accept that humans are fallible, we search for better ways to humanise the risks and relate to people.Through a lived journey of dissonance, disturbance, learning and change, this book offers an alternative pathway to wisdom in risk intelligence, and a method to tackle risks in an uncertain world.www.amazon.nl
Risicomanagement --- Leren --- Lerende organisatie --- Foutenanalyse
Choose an application
Spaans als vreemde taal --- Spaanse taal --- didactiek --- foutenanalyse --- Spaans als vreemde taal. --- foutenanalyse. --- Didactiek --- Foutenanalyse.
Listing 1 - 10 of 72 | << page >> |
Sort by
|