Narrow your search

Library

UGent (1)


Resource type

dissertation (1)


Language

French (1)


Year
From To Submit

2008 (1)

Listing 1 - 1 of 1
Sort by

Dissertation
Kiffe kiffe demain. Traduction des pages 123 à 159 et commentaires
Authors: ---
Year: 2008 Publisher: Gent : s.n.,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Doelstelling: In deze scriptie hebben we geprobeerd om twee vreemde culturen over te brengen bij een Nederlandstalig doelpubliek. We hebben ook geprobeerd om de typische spreektalige stijl van de auteur weer te geven in het Nederlands. Middelen of methode: In het theoretische stuk bespreken we hoe je kunt omgaan met realia in literair vertalen en we bespreken kort de interpretatieve methode van Lederer. We hebben gekozen voor een exotiserende strategie omdat we zoveel mogelijk vreemde elementen in onze vertaling wilden behouden. We hebben ook geprobeerd om de spreektaal te behouden en weer te geven in het Nederlands. Resultaten: We denken dat we er in geslaagd zijn om de dubbele vreemde cultuur over te brengen en om tegelijkertijd de spreektalige stijl van de auteur weer te geven.

Listing 1 - 1 of 1
Sort by