Listing 1 - 5 of 5 |
Sort by
|
Choose an application
English language --- Languages in contact. --- Lingua francas --- Contact vernaculars --- Linguae francae --- Trade languages --- Vehicular languages --- Languages in contact --- Areal linguistics --- Germanic languages --- Influence of English on foreign languages --- Influence on foreign languages. --- Study and teaching --- Study and teaching. --- English language Study and teaching --- English language - Study and teaching - Europe --- English language - Europe --- English language - Influence on foreign languages --- Lingua francas - Europe --- #KVHA:ELF --- #KVHA:Engels Lingua Franca --- #KVHA:Taalbeleid; Europa --- #KVHA:Tolken --- #KVHA:Vertaalwetenschap --- Influence on foreign languages
Choose an application
Readers of poetry make aesthetic judgements about verse. It is quite common to hear intuitive statements about poets' rhythms. It is said, for example, that Joseph Brodsky, the Russian poet and 1987 Nobel Prize laureate, "sounds English" when he writes in Russian. Yet, it is far from clear what this statement means from a linguistic point of view. What is English about Brodsky's Russian poetry? And in what way are his "English" rhythms different from the verse of his Russian predecessors? The book provides an analysis of Brodsky's experiment bringing evidence from an unusually wide variety of disciplines and theories rarely combined in a single study, including the generative approach to meter; the Russian quantitative approach, analysis of readers' intuitions about poetic rhythm, analysis of the poet's source readings, as well as acoustic phonetics, statistics, and archival research. The distinct analytic approaches applied in this book to the same phenomenon complement one another each providing insight alternate approaches do not, and showing that only a combination of theories and methods allows us to fully appreciate what Brodsky's "English accent" really was, and what any poetic innovation means.
Brodsky, Joseph, 1940-1996 -- Criticism and interpretation. --- English language -- Influence on foreign languages. --- Linguistics in literature. --- Russian poetry -- 20th century -- History and criticism. --- Linguistics in literature --- English language --- Russian poetry --- Languages & Literatures --- Slavic, Baltic and Albanian Languages & Literatures --- Influence on foreign languages --- History --- Influence on foreign languages. --- History and criticism. --- Brodsky, Joseph, --- Criticism and interpretation. --- Linguistique dans la littérature --- Anglais (Langue) --- Poésie russe --- Influence sur les autres langues --- Histoire et critique --- Influence of English on foreign languages --- Бродский, Иосиф, --- Brodskiĭ, Iosif, --- Brodskij, Jossif, --- Brodsky, Yosif, --- Brontski, Iōsēph, --- Brodsky, Iosif, --- Brodski, Josif, --- Brodskij, Josif, --- Brodskij, Iosif, --- ברודסקי, יוסף, --- Brodsky, Joseph --- Germanic languages --- Language Contact. --- Language and Literature. --- Phonology.
Choose an application
The past decade has seen an unprecedented growth in the study of language contact, associated partly with the linguistic effects of globalization and increased migration all over the world. Written by a leading expert in the field, this much-needed account brings together disparate findings to examine the dynamics of contact between languages in an immigrant context. Using data from a wide range of languages, including German, Dutch, Hungarian, Italian, Spanish, Croatian and Vietnamese, Michael Clyne discusses the dynamics of their contact with English. Clyne analyzes how and why these languages change in an immigration country like Australia, and asks why some languages survive longer than others. The book contains useful comparisons between immigrant vintages, generations, and between bilinguals and trilinguals. An outstanding contribution to the study of language contact, this book will be welcomed by students and researchers in linguistics, bilingualism, the sociology of language and education.
English language --- Sociolinguistics --- Immigrants --- Languages in contact --- Influence on foreign languages. --- Language. --- Influence on foreign languages --- Language --- Language and languages --- Language and society --- Society and language --- Sociology of language --- Language and culture --- Linguistics --- Sociology --- Integrational linguistics (Oxford school) --- Areal linguistics --- Emigrants --- Foreign-born population --- Foreign population --- Foreigners --- Migrants --- Persons --- Aliens --- Australian English --- English language in Australia --- Australianisms --- Influence of English on foreign languages --- Social aspects --- Sociological aspects --- Arts and Humanities --- Language & Linguistics --- Germanic languages --- Languages in contact - Australia --- English language - Influence on foreign languages --- Immigrants - Australia - Language --- Sociolinguistics - Australia --- English language - Australia
Choose an application
In the past 15 years, English as a lingua franca (ELF) has evolved from a ‘niche topic’ of a relatively small group of specialists to a highly productive research area that now has a firm place on the map of linguistics. Looking back (as well as forward), this edited volume addresses perspectives and prospects of ELF in connection with other areas of linguistics. It is the first volume that brings together ELF scholars with experts from a wide range of areas in linguistics (such as corpus linguistics, sociolinguistics, historical linguistics, language pedagogy, language policy, intercultural communication). Adopting an inter-/transdisciplinary approach, the book traces the impact that discussions about ELF have had – or may have – beyond the study of ELF as such: for the conceptualization, description, methodology, pedagogy and politics of ‘English’. As the book combines external perspectives on ELF, provided by well-known scholars in diverse fields, with a smaller number of internal perspectives provided by prominent ELF scholars, it will be of interest not only to students and researchers interested in ELF, but also to students and scholars in Applied Linguistics, Sociolinguistics and Intercultural Communication.
Intercultural communication. --- English language --- Lingua francas. --- Languages in contact. --- Cross-cultural orientation. --- Language and education. --- Language and culture. --- Culture and language --- Culture --- Educational linguistics --- Education --- Language and languages --- Cross-cultural training --- Orientation, Cross-cultural --- Training, Cross-cultural --- Ethnology --- International education --- Intercultural communication --- Areal linguistics --- Contact vernaculars --- Linguae francae --- Trade languages --- Vehicular languages --- Languages in contact --- Influence of English on foreign languages --- Cross-cultural communication --- Communication --- Cross-cultural orientation --- Cultural competence --- Multilingual communication --- Technical assistance --- Influence on foreign languages. --- Variation. --- Study and teaching --- Dialects --- Anthropological aspects --- Germanic languages --- English language - Influence on foreign languages --- English language - Variation --- Lingua francas --- Language and education --- Language and culture --- ELF. --- English as a Lingua Franca. --- English.
Choose an application
Contents: English in Europe / Gunilla Anderman and Margaret Rogers -- English translation and linguistic hegemony in the global era / Stuart Campbell -- Unequal systems / Christopher Rollason -- E-mail, Emilio, or Mensaje de correo electrónico? / Jeremy Munday -- The influence of English on Italian / M.T. Musacchio -- The influence of English on Greek / Polymnia Tsagouria -- Polish under siege? / W. Chlopicki -- New Anglicisms in Russian / Nelly G. Chachibaia And Michael R. Colenso -- Anglo-Finnish contacts / Kate Moore and Krista Varantola -- Contemporary English influence on German / Stephen Barbour -- Anglicisms and translation / Henrik Gottlieb -- Anglicisms in Norwegian / Stig Johansson and Anne-Line Graedler -- Fingerprints in translation / Martin Gellerstam -- Translation and/or editing / Emma Wagner -- Translating into L2 / Beverly Adab -- Translating into English as a non-native language / Marcel Thelen -- Native versus non-native speaker competence in German-English translation / Margaret Rogers -- Intercultural dialogue / Anne Ife -- À l'anglaise or the invisible European / Gunilla Anderman
Translation science --- English language --- Sociolinguistics --- Translating and interpreting --- Languages in contact --- Anglais (Langue) --- Traduction et interprétation --- Translating. --- Influence on foreign languages. --- Europe. --- Traduction --- Influence sur les autres langues --- Europe --- Languages --- Foreign words and phrases --- English. --- 82.035 --- #KVHA:Taalwetenschap; Engels --- #KVHA:Historische linguistiek; Engels --- #KVHA:Vergelijkende linguistiek; Engels --- -English language --- -Translating and interpreting --- -428.02 --- Ab1 --- Germanic languages --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- Influence of English on foreign languages --- Literatuur. Algemene literatuurwetenschap--?.035 --- Translating --- Influence on foreign languages --- Council of Europe countries --- Eastern Hemisphere --- Eurasia --- Engelse taal --- Europese talen --- Taal en cultuur --- Taalcontact --- Vertalen --- Vertalen en cultuur --- Vertalen en interculturele communicatie --- Europa --- vertalen --- leenwoorden --- vreemde woorden --- English language. --- English language - Influence on foreign languages. --- Languages in contact. --- Translating and interpreting. --- English Language --- English --- Languages & Literatures --- Taal en cultuur. --- Vertalen en cultuur. --- Vertalen en interculturele communicatie. --- Europa. --- vertalen. --- leenwoorden. --- vreemde woorden. --- 82.035 Literatuur. Algemene literatuurwetenschap--?.035 --- Vertalen. --- Leenwoorden. --- Vreemde woorden. --- Traduction et interprétation --- 428.02 --- ELF. --- English as a lingua franca. --- influence of English. --- language and power. --- languages of Europe. --- linguistic imperialism. --- literary translation. --- translation studies.
Listing 1 - 5 of 5 |
Sort by
|