Listing 1 - 4 of 4 |
Sort by
|
Choose an application
De verwondering (1962) van Hugo Claus is een van de merkwaardigste romans uit de moderne Nederlandstalige literatuur. Een eerste kennismaking met dit roemruchte boek eindigt vaak in verwondering of zelfs verbijstering. Al meer dan een halve eeuw houdt de roman zijn lezers in de ban. Het lezen van De verwondering is een avontuur waarvan de afloop nooit vaststaat. Lezen in verwondering wil de rijkdom van Claus' roman aan het licht brengen. In veertien hoofdstukken worden verschillende aspecten van het boek besproken, aan de hand van telkens een andere cultuurwetenschappelijke benadering: van verteltheorie tot genderstudies, van vertaalwetenschap en intertekstueel sporenonderzoek tot de bestudering van auteursintenties en de analyse van normen en waarden in de roman, en van institutionele analyse tot de bestudering van humor en het groteske. Doordat deze benaderingen uitvoerig worden geïntroduceerd, biedt dit boek een staalkaart van actuele ontwikkelingen in een veelvormig en groeiend vakgebied. Lezen in verwondering biedt geïnteresseerde lezers onmisbare instrumenten waarmee zij de vele dimensies van een van de beruchtste moderne romans uit het Nederlandse taalgebied kunnen verkennen.
Choose an application
Doelstelling: Dit onderzoek werd uitgevoerd met als doel concrete voorbeelden van de zogenaamde vertaaluniversalia “explicitatie” en “simplificatie” uit een hoofdstuk van de roman "De verwondering" (Hugo Claus) te identificeren en bespreken. Middelen of methode: Er wordt gewerkt met een parallel corpus, bestaande uit een hoofdstuk van de roman "De verwondering" van Hugo Claus en de Spaanstalige vertaling. Eerst werd de secundaire literatuur met betrekking tot vertaaluniversalia, explicitatie en simplificatie geconsulteerd. In de analyse werd op een empirische en kwalitatieve manier, nl. door interpretatie van de gevallen in hun context, nagegaan welke verschuivingen zich voordoen in de literaire tekst om ze daarna te groeperen onder explicitatie of simplificatie. Resultaten: In kwantitatief gericht onderzoek wordt soms te vaag beschreven op basis van welke criteria men bepaalde universalia meet. Uit deze studie blijkt dat de definiëring van de criteria inderdaad geen gemakkelijke taak is. Alsook de classificatie van de gevallen bleek niet evident. De vertaling vertoont zowel gevallen van explicitatie als van simplificatie waardoor de ambiguïteit, die eigen is aan de brontekst, zijn functie in de tekst verliest. Verder toont de masterproef aan dat de twee besproken universalia in eenzelfde tekst kunnen voorkomen op syntactisch en lexicaal niveau.
Choose an application
literatuur --- Claus, Hugo --- Claus, Hugo, --- * 851.6 --- De verwondering --- van Male, Dorothea --- Claus, Hugo Maurice Julien --- Klaus, Hugo --- Klaous, Ougko --- Klaus, Chugo --- Hyoens, Jan --- Streiner, Thea --- Astene, Hugo C. van --- Male, Dorothea van --- Ghekiere, Anatole --- Claus, Hugo, - 1929-2008 - Verwondering --- Claus (hugo), 1929-2008 --- Critique et interpretation --- CLAUS (HUGO), 1929-2008 --- CRITIQUE ET INTERPRETATION
Choose an application
Academic collection --- #GBIB:SMM --- 13 --- filosofie --- 101 --- Cornelis Verhoeven --- Filosofie --- Wijsbegeerte --- 13 Wijsgerige antropologie. Mens. Menselijke natuur --- Wijsgerige antropologie. Mens. Menselijke natuur --- 13 Philosophy of mind and spirit. Metaphysics of spiritual life --- Philosophy of mind and spirit. Metaphysics of spiritual life --- 1 --- Philosophy --- wijsbegeerte --- de verwondering --- wijsgerige bezinning --- het denken --- uitgangspunt van het denken --- niet-identiteit --- uitgestelde identiteit --- ethiek --- cultuur van de vanzelfsprekendheid --- zinloosheid van het bestaan
Listing 1 - 4 of 4 |
Sort by
|