Listing 1 - 1 of 1 |
Sort by
|
Choose an application
Doelstelling: Tolken hanteren verschillende strategieën om hun opdracht tot een goed einde te brengen naar gelang van de ervaring en de persoonlijke voorkeur. In deze studie onderzoeken we de verschillen in bondigheid tussen een professionele tolk en een student in het tolken. Middelen of methode: In een casestudy wordt de simultane vertolking van een tekst uit het Engels in het Nederlands geanalyseerd. Voor de vergelijkende studie volgen we een classificatie die gebaseerd is op de indeling van Vandepitte (2007) in impliciteringen, expliciteringen en veranderingen, met een bijkomende onderverdeling in lexicale en grammaticale fenomenen. Bij de analyse van de doeltekst staan de semantische kenmerken centraal. Resultaten: Uit de casestudy blijkt dat de doeltekst van de student bondiger is dan die van de professionele tolk. De betekenis van de boodschap is echter van groot belang in een tolkopdracht, en een te grote bondigheid kan ook aan verlies van essentiële informatie inhouden. Uit de analyse blijkt dat de professionele tolk een doeltekst heeft geleverd die inhoudelijk dichter aansluit op de brontekst.
Changes. --- Comparative study. --- Conciseness. --- Dissimilarities. --- Explicitations. --- Implicitations. --- Professional interpreter. --- Simultaneous interpretation. --- Student interpreter. --- Tolkstudie.
Listing 1 - 1 of 1 |
Sort by
|