Narrow your search
Listing 1 - 3 of 3
Sort by

Dissertation
A comparative study of traditional and communicative exercises in English language course books used in secondary education (ASO,TSO,BSO) in Belgium (Flanders)
Authors: --- ---
Year: 2012 Publisher: Gent : s.n.,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Doelstelling: Nagaan in welke mate de oefeningen in handboeken Engels verschillend zijn (meer of minder communicatief) in de verschillende onderwijsniveaus (ASO,TSO,BSO). Middelen of methode: Voor elk onderwijsniveau zal één handboek bestuudeerd worden. Elke oefening wordt in een categorie ondergebracht (structureel/grammatica, pre-communicatief of communicatief).Het aantal oefeningen zal per categorie opgeteld worden en op basis van die som zal beslist worden of het boek eerder een structurele of eerder een communicatieve visie op taalverwerving reflecteert. Resultaten: In totaal zijn 23,38% van de oefeningen uit de hanboeken communicatief of pre-communicatief. Bij Spark 2 (ASO) zijn dat er 26,97%, bij Contact-T3 (TSO) 26,53% en bij Backbone 2 (BSO) 17,30%. Dit betekent dat de hypothese voorgesteld in de thesis niet klopt. Daarin werd namelijk verondersteld dat in handboeken voor TSO en BSO meer communicatieve oefeningen zouden zijn opgenomen dan in handboeken voor ASO.


Dissertation
Authentic reading texts in language learning: a corpus study of English language textbooks used in Belgian (Flanders) secondary schools
Authors: --- ---
Year: 2012 Publisher: Gent : s.n.,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Doelstelling: Deze masterproef onderzoekt het gebruik van authentieke en niet-authentieke teksten in Engelse handboeken die courant gebruikt worden in het Belgisch secundair onderwijs, i.e. Transit en Headway. Het onderzoek steunt op een literatuurstudie over (niet-)authentieke teksten in een pedagogische context.De volgende onderzoeksvragen worden onderzocht: - Bevatten de onderzochte tekstboeken een groot aantal authentieke teksten? - Bevatten tekstboeken voor de lagere niveaus (i.e. elementary, pre-intermediate en intermediate) meer niet-authentieke teksten dan de hogere niveaus (i.e. upper-intermediate en advanced)? - Is er een verschil tussen het Belgisch handboek Transit en het Brits handboek Headway in het gebruik van authentieke teksten? Middelen of methode: Aan de hand van een corpusonderzoek worden de leesteksten uit Transit en Headway onderzocht. Verschillende kenmerken van de teksten worden geanalyseerd, i.e. aantal woorden, tekstgenre, bijhorende opdracht en authenticiteit. De teksten worden telkens gedefinieerd als "authentiek", "niet-authentiek" en "aangepast". Authentieke teksten hebben een sociaal doel in de taalgemeenschap waarin ze geschreven zijn (Guariento & Morley 2001: 347). In dit onderzoek worden teksten pas als authentiek beschouwd, als uit een vergelijking met hun originele brontekst blijkt dat ze niet aangepast zijn. Aangepaste teksten zijn teksten waarin woorden, zinnen of alinea's weggelaten of aangepast zijn. Niet-authentieke teksten hebben geen originele brontekst en bevatten bepaalde "false-text indicators". De resultaten worden vergeleken met de theorieën beschreven in de literatuurstudie en met antwoorden verkregen via een interview met leerkrachten Engels uit het secundair onderwijs. Resultaten: Het merendeel van de leesteksten in de Transithandboeken is authentiek. Het aantal authentieke teksten in Headway is beduidend kleiner. In Transit upper-intermediate en advanced worden meer authentieke teksten gebruikt dan in de lagere levels. Headway gebruikt in de hogere levels ook een groter aantal authentieke teksten, maar het aantal niet-authentieke leesteksten blijft het grootst.


Book
Journeys Towards Intercultural Capability in Language Classrooms : Voices from Students, Teachers and Researchers
Authors: --- --- --- ---
ISBN: 9811909911 9811909903 Year: 2022 Publisher: Singapore : Springer,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

This open access book presents an account of five teacher educators who, over a two-year period, undertook a research project with five teachers of languages other than English in pre-secondary schools in New Zealand. Their collaborative aim was to develop students’ intercultural capability in the context of learning a new language. The school participants were typical of many in New Zealand’s pre-secondary sector; the teachers had limited language-teaching experience and limited prior knowledge of how to develop the intercultural dimension in their language classrooms, and the students were largely at the beginning stages of learning a new language. The book discusses the findings obtained using a range of data collection methods, including classroom observations, reflective interviews with teachers, and focus groups with students. It documents instances of breakthrough and growth for teachers and students and reveals the problems and tensions. Lastly, it reflects on the lessons learned in the course of this project and speculates on the roles that teacher education needs to play if the goal of intercultural capability is to be better achieved in language classrooms, both in New Zealand and internationally. Of interest to a wide range of stakeholders in the area of education, the book allows readers to gain an understanding of the opportunities of working with teachers through an action–research model, alongside the challenges that this brings and ways in which intercultural capability may be strengthened.

Listing 1 - 3 of 3
Sort by