Listing 1 - 10 of 33 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Le Code Théodosien a jusqu’à présent moins intéressé les historiens de l’Antiquité tardive que d’autres sources juridiques. Réputé difficile d’abord, il n’a jamais été traduit en français. C’est dans cette aventure que s’est lancée une équipe de chercheurs français, qui ont également souhaité que les travaux de traduction soient accompagnés d’échanges internationaux, afin d’approfondir les connaissances sur cette source écrite de l’Empire romain tardif et par elle, connaître mieux le fonctionnement de la société à cette époque. Le présent ouvrage est le résultat de ces premières journées d’études centrées sur le Code Théodosien, auxquelles participent désormais historiens, juristes, philologues et littéraires. Après une information sur les outils électroniques utiles à la diffusion du Code, et des contributions sur la composition et la construction de l’ouvrage, on aborde de deux façons le texte lui-même : des éclaircissements sur le sens de quelques mots permettent de comprendre mieux certaines lois ; par des études thématiques sur l’administration, la religion, l’esclavage ou les femmes, on aborde plus largement le contexte social et politique de l’application des lois retenues dans le Code Théodosien par les compilateurs.
Roman law --- Droit romain --- Sources --- Codex Theodosianus. --- Codex Theodosianus --- Roman law - Congresses --- Code théodosien
Choose an application
Codex Theodosianus --- Roman law --- Droit romain --- Acqui 2006
Listing 1 - 10 of 33 | << page >> |
Sort by
|