Listing 1 - 4 of 4 |
Sort by
|
Choose an application
Doelstelling: Het doel van dit onderzoek is het sociaal tolken in het Westen onder de loep te nemen. Hoewel sociaal tolken een vrij recent verschijnsel binnen het tolken is, zal de focus hoofdzakelijk op de geschiedenis en evolutie van het vak in verschillende landen komen te liggen. Er wordt onderzocht hoe deze relatief nieuwe tolksector zich plaatselijk ontwikkeld heeft tot wat ze nu is, en wat deze stand van zaken precies inhoudt in de verschillende Westerse landen. Deze analyse moet het ook mogelijk maken te weten te komen of deze evolutie in alle landen parallel of gelijktijdig verlopen is, of er bepaalde groepen van landen bestaan die een gelijkaardige evolutie doorlopen hebben en of sociaal tolken door de bank genomen overal in het Westen in ongeveer hetzelfde stadium is aanbeland. Middelen of methode: In dit onderzoek wordt er uitgegaan van een literatuurstudie, waarbij het vertrekpunt een beschrijving is van wat sociaal tolken precies inhoudt. Eenmaal dit centrale element toegelicht is, wordt er overgegaan op een analyse van deze tolkdiscipline in verschillende Westerse landen. Eerst wordt elk land afzonderlijk behandeld, waarna de resultaten naast elkaar gelegd worden om tot een duidelijk en contrastief beeld van deze sector te komen. Resultaten: Uit de vergelijkende analyse blijkt dat sociaal tolken niet overal terzelfdertijd is ontstaan, maar dat er drie grote ontstaansgolven zijn: eind jaren '60 - begin jaren '70, de jaren '80 en de jaren '90. De landen uit deeerste golf (Zweden, Denemarken, USA en Australië) hebben lange tijd een grote voorsprong gehad op de andere landen, maar sinds de eeuwwisseling hebben twee landen uit de tweede golf (België en Groot-Brittannië) hun achterstand goedgemaakt door enkele grootscheepse hervormingen. Over het algemeen kan er gesteld worden dat het sociaal tolken in deze 6 genoemde landen vrij goed georganiseerd is wat opleiding, accreditatie en deontologie betreft. Het derde land van de tweede golf, Spanje, verschilt enorm van België en Groot-Brittannië wegens een gebrek aan regelgeving, accreditatie en ondersteuning. De derde golf bevat Duitsland, Oostenrijk en Canada. Van deze drie landen is Canada de beste leerling: op korte tijd zijn er grote stappen vooruit gezet. In Oostenrijk en Duitsland staat het sociaal tolken net als in Spanje nog in zijn kinderschoenen. Naast deze drie golven, springt het enorm in het oog dat er in zeven van de tien landen een top-down gedreven ontwikkeling van sociaal tolken voorkomt: overheidsinitiatieven speelden dus een erg belangrijke rol bij de ontwikkeling van het sociaal tolken. De invulling van het werkterrein van de sociaal tolk verschilt soms aanzienlijk tussen verschillende landen, maar in alle landen behoort het medisch tolken tot het sociaal tolken, terwijl juridisch tolken de landen in twee groepen verdeelt. De ontwikkeling van het sociaal tolken verliep dus overal vrijgelijkaardig en de overheid speelde er een belangrijke rol in. De landen waar sociaal tolken nog in de kinderschoenen staat, kenden geen top-down ontwikkeling en hebben daardoor een grote achterstand opgelopen. Volgens Sauvêtre kan ervan uitgegaan worden dat steeds verdergaande Europese integratie de zwakke broertjes op dit gebied vooruit zal
Certificering. --- Evolutie. --- Ontstaan. --- Ontwikkeling. --- Opleiding. --- Rollen. --- Sociaal tolken. --- Tolkenorganisaties. --- Westen.
Choose an application
Doelstelling: In deze masterproef worden de sterkte- en zwaktepunten bepaald van de organisatie van het sociaal tolken in Vlaanderen, het Verenigd Koninkrijk en Italië om zo een vergelijking te maken tussen de drie systemen. In het bijzonder wordt er gekeken naar certificering, verenigingen, deontologische codes en professionele registers. Verder wordt er nagegaan aan welke elementen het Vlaamse systeem zich kan spiegelen om de eigen organisatie te verbeteren. Middelen of methode: De certificering, organisaties, deontologische codes en professionele registers worden uitvoerig besproken en met elkaar vergeleken. Vervolgens worden er mogelijkheden gesuggereerd die het Vlaamse systeem zouden kunnen verbeteren, naar analogie met de andere landen. Deze mogelijkheden worden getoetst door middel van een interview met een medewerker van het COC, die instaat voor de organisatie van sociaal tolken in Vlaanderen. Resultaten: Het Britse systeem staat voor op dat van België en Italië maar het heeft ook zijn gebreken. Sociaal tolken wordt gereguleerd op nationaal niveau in het Verenigd Koninkrijk en op regionaal niveau in Vlaanderen en in Italië. Het Italiaanse systeem is erg gefragmenteerd en heeft geen certificering of nationaal register voor sociaal tolken. De sterke aspecten komen voornamelijk uit het Verenigd Koninkrijk maar sommige nationale elementen kunnen niet worden overgenomen vanwege de bevoegdheid op Vlaams niveau. Het is echter wel mogelijk om samen te werken op nationaal niveau. Andere elementen, zoals de examenregeling voor tolken met niet-courante talen, zouden beter hervormd worden op basis van het Britse voorbeeld.
Certificering. --- Deontologische code. --- Italië. --- Sociaal tolken. --- Verenigd Koninkrijk. --- Vergelijking. --- Vlaanderen.
Choose an application
Doelstelling: Deze prospectieve studie telt drie duidelijke onderzoeksvragen. Eerst en vooral wordt onderzocht of gerechtstolken kunnen onderverdeeld worden in verschillende types en zo ja, welke types dat dan zijn. Ten tweede wordt onderzocht welke problemen gerechtstolken ondervinden bij de uitoefening van hun beroep en, ten derde, welke oplossingen daarvoor mogelijk zijn. Middelen of methode: De informatie over de huidige situatie van de gerechtstolken werd vooral verkregen via officiële documenten zoals wetteksten, brochures en websites van organisaties. Daarnaast werden voor deze studie elf professionele gerechtstolken geïnterviewd. Zij werden toevallig gekozen en zijn vooral actief in de arrondissementen van Gent en Antwerpen. Resultaten: Deze studie toont aan dat een indeling in vier types gerechtstolken mogelijk is. Het belangrijkste criterium daarvoor is de moedertaal van de gerechtstolk. De problemen die gerechtstolken ondervinden, worden in twee soorten opgedeeld. Enerzijds zijn er problemen die inherent zijn aan het beroep en die dus moeilijk op te lossen zijn. Die hebben vooral te maken met wachttijden en de geëiste flexibiliteit. De tweede soort problemen getuigt van een gebrek aan wettelijke regelgeving inzake opleiding, certificering, deontologische code en beroepsorganisatie.
BKVTF. --- Beëdigd tolk. --- Certificering. --- Deontologie. --- Eulita. --- Gerechtstolk. --- Statuut. --- Tolkenberoep. --- Tolkopleiding. --- Tolkstudie.
Choose an application
Économie rurale --- rural economics --- Durabilité --- Sustainability --- Certification --- Développement durable --- Sustainable development --- Exploitation agricole privée --- Private farms --- Secteur privé --- Private sector --- Belgium --- landbouw --- certificering --- duurzame ontwikkeling --- duurzaamheid --- 631.151.6 --- 006.63 --- Integrated farm production systems. Sustainable agriculture --- Certificatie en aanduiding van de overeenstemming van de goederen met de normen --- Theses --- 631.151.6 Integrated farm production systems. Sustainable agriculture
Listing 1 - 4 of 4 |
Sort by
|