Narrow your search

Library

ULiège (4)

KU Leuven (3)

UAntwerpen (3)

UGent (3)

KBR (2)

LUCA School of Arts (2)

Odisee (2)

Thomas More Kempen (2)

Thomas More Mechelen (2)

UCLouvain (2)

More...

Resource type

book (5)

periodical (1)


Language

English (5)


Year
From To Submit

2012 (1)

2006 (1)

2002 (1)

2001 (1)

1992 (1)

Listing 1 - 5 of 5
Sort by
Us / them : translation, transcription and identity in post-colonial literary cultures
Author:
ISBN: 9051833946 9004484353 Year: 1992 Publisher: Amsterdam Atlanta : Rodopi,

Writing between the lines
Author:
ISBN: 0889204926 9780889204928 9786610400010 0889209081 1280400013 1423761111 155458616X 9781423761112 9780889209084 9781280400018 6610400016 Year: 2006 Publisher: Waterloo, Ont. Wilfrid Laurier University Press

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

The essays in Writing between the Lines explore the lives of twelve of Canada's most eminent anglophone literary translators, and delve into how these individuals have contributed to the valuable process of literary exchange between francophone and anglophone literatures in Canada. Through individual portraits, this book traces the events and life experiences that have led W.H. Blake, John Glassco, Philip Stratford, Joyce Marshall, Patricia Claxton, Doug Jones, Sheila Fischman, Ray Ellenwood, Barbara Godard, Susanne de Lotbinire-Harwood, John Van Burek, and Linda Gaboriau i


Book
Borrowed tongues
Author:
ISBN: 9781554583577 1554583578 9781554583997 1554583993 9786613863102 6613863106 1283550652 9781283550659 1554584000 Year: 2012 Publisher: Waterloo, Ont. Wilfrid Laurier University Press

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Borrowed Tongues is the first consistent attempt to apply the theoretical framework of translation studies in the analysis of self-representation in life writing by women in transnational, diasporic, and immigrant communities. It focuses on linguistic and philosophical dimensions of translation, showing how the dominant language serves to articulate and reinforce social, cultural, political, and gender hierarchies. Drawing on feminist, poststructuralist, and postcolonial scholarship, this study examines Canadian and American examples of traditional autobiography, autoethnography, and experimental narrative. As a prolific and contradictory site of linguistic performance and cultural production, such texts challenge dominant assumptions about identity, difference, and agency. Using the writing of authors such as Marlene NourbeSe Philip, Jamaica Kincaid, Laura Goodman Salverson, and Akemi Kikumura, and focusing on discourses through which subject positions and identities are produced, the study argues that different concepts of language and translation correspond with particular constructions of subjectivity and attitudes to otherness. A nuanced analysis of intersectional differences reveals gender, race, ethnicity, nationality, culture, and diaspora as unstable categories of representation.

Keywords

Translating and interpreting --- Canadese letterkunde (Engels) --- Vrouwelijke auteurs --- Self-translation --- Migratie --- Minderheden in de literatuur --- Bilingualism --- Autobiography --- Women immigrants --- Identity (Psychology) --- Canadian prose literature (English) --- Prose canadienne-anglaise --- Prose américaine --- Immigrantes --- Écrits de femmes autobiographiques --- Traduction --- Social aspects. --- Canada --- geschiedenis en kritiek --- Verengide Staten --- Psychological aspects. --- Women authors --- History and criticism. --- Biography --- Minority authors --- Auteurs issus de minorités --- Histoire et critique. --- Auteurs issus des minorités --- Biographies --- Philosophie. --- Canadese letterkunde (Engels). --- Vrouwelijke auteurs. --- Self-translation. --- Minderheden in de literatuur. --- Identity (Psychology). --- geschiedenis en kritiek. --- American prose literature --- Autobiographies --- Egodocuments --- Memoirs --- Biography as a literary form --- Immigrant women --- Immigrants --- American literature --- Canadian prose literature --- Philosophy. --- History and criticism --- Technique --- Geschiedenis en kritiek. --- Histoire et critique --- Littérature --- Bilinguisme --- Autobiographie --- Écrits d'immigrés canadiens --- Écrits d'immigrés --- Identité (psychologie) --- Littérature canadienne de langue anglaise --- Aspect social --- Aspect psychologique --- Femmes écrivains --- États-Unis --- Auteurs appartenant à des minorités --- Philosophie


Book
Graphies and grafts : (con)texts and (inter)texts in the fiction of four contemporary Canadian women
Author:
ISBN: 9052019614 9789052019611 Year: 2001 Volume: 3 Publisher: Bruxelles : P.I.E.-Peter Lang,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

This study provides a close reading and a critical analysis of four novels by contemporary Canadian women writing in English : Joy Kogawa's Obasan (1983), Sky Lee's Disappearing Moon Cafe (1990), Kristjana Gunnar's The Prowler (1989), and Aritha van Herk's No Fixed Address (1987). The analysis draws on a combination of post-structuralist, post-colonial and feminist working concepts and perspectives. It is predicated on the assumption of the fundamental interconnectedness of all aspects of human knowledge, and partakes of the process of intertextuality affecting our own contemporary experience of the world. Recent fiction by women, but also feminist and postcolonial theories of meaning and textuality, have had an important share in changing our views of the world/text from a closed structure to a constant process of cultural/textual interaction between two or more cultures/texts The novels examined here provide rich sites for the exploration of these changing paradigms and their exegesis will offer alternative ways of dealing with language, history, gender, fiction, text and reality in Canada and elsewhere.

Listing 1 - 5 of 5
Sort by