Listing 1 - 9 of 9
Sort by

Dissertation
Mehdi Charef: Le thé au harem d' Archi Ahmed Traduction et commentaire
Authors: ---
Year: 2009 Publisher: Gent : s.n.,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Doelstelling: Onze eigen vertaling van een fragment vergelijken met de bestaande vertaling waarbij onze aandacht vooral uitgaat naar de manier waarop de aparte woordkeuze en stijl werden weergegeven voor een Nederlandstalig lezerspubliek. Middelen of methode: We gingen na hoe de personages gekarakteriseerd worden via hun taalgebruik en vergeleken de manier waarop dat in de vertalingen werd weergegeven. Daartoe stelden we een glossarium samen van alle woorden en uitdrukkingen in het argot met hun equivalenten. De opmerkelijke verschillen die we vaststelden tussen de vertalingen probeerden we te verklaren door de positie van de roman binnen de Franse literatuur te vergelijken met die van de vertaling binnen de Nederlandstalige literatuur. Resultaten: We menen erin geslaagd te zijn de stijlkenmerken van de brontekst te respecteren in onze vertaling. Uit de vergelijking met de bestaande vertaling is vooral gebleken dat de beslissingen van de vertaler op woord- en zinsniveau nauw samenhangen met de socioculturele context waarbinnen de vertaling tot stand komt.


Book
Women's writing in contemporary France : new writers, new literatures in the 1990s
Authors: ---
Year: 2003 Publisher: Manchester University Press

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

The 1990s witnessed a veritable explosion in women's writing in France, with a particularly exciting new generation of writers coming to the fore, names like Christine Angot, Marie Darrieussecq and Régine Detambel. Other authors such as Paule Constant, Sylvie Germain, Marie Redonnet and Leïla Sebbar, who had begun publishing in the 1980s, claimed their mainstream status in the 1990s with new texts. This book provides an up-to-date introduction to and analysis of new women's writing in contemporary France including both new writers of the 1990s and their more established counterparts. The editors' incisive introduction situates these authors and their texts at the centre of the current trends and issues concerning French literary production today, whilst fifteen original essays focus on individual writers. The volume includes specialist bibliographies on each writer, incorporating English translations, major interviews, and key critical studies. Quotations are given in both French and English throughout. An invaluable study resource, its clear and accessible style makes this book of interest to the general reader as well as to students of all levels, to teachers of a wide range of courses on French culture, and to specialist researchers of French and Francophone literature.


Dissertation
LE GONE DU CHAÂBA Traduction des pages 163 à 220 et commentaire
Authors: ---
Year: 2006 Publisher: Gent : s.n.,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Doelstelling: In deze scriptie gaan we na hoe we een dubbele vreemde cultuur kunnen overbrengen bij een Nederlandstalig lezerspubliek. Middelen of methode: De theoretische basis van onze scriptie bestaat uit artikels over postkoloniale auteurs, het omgaan met realia in het literair vertalen en het vertalen van cultuur. Verder hebben we veel aandacht besteed aan het definiëren van de twee vreemde culturen. We hebben een exotiserende vertaalstrategie gehanteerd, waarin we getracht hebben zoveel mogelijk vreemde elementen te behouden in onze vertaling. Resultaten: We menen erin geslaagd te zijn de dubbele vreemde cultuur bij de Nederlandstalige lezer over te brengen.


Dissertation
Kiffe kiffe demain. Traduction des pages 123 à 159 et commentaires
Authors: ---
Year: 2008 Publisher: Gent : s.n.,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Doelstelling: In deze scriptie hebben we geprobeerd om twee vreemde culturen over te brengen bij een Nederlandstalig doelpubliek. We hebben ook geprobeerd om de typische spreektalige stijl van de auteur weer te geven in het Nederlands. Middelen of methode: In het theoretische stuk bespreken we hoe je kunt omgaan met realia in literair vertalen en we bespreken kort de interpretatieve methode van Lederer. We hebben gekozen voor een exotiserende strategie omdat we zoveel mogelijk vreemde elementen in onze vertaling wilden behouden. We hebben ook geprobeerd om de spreektaal te behouden en weer te geven in het Nederlands. Resultaten: We denken dat we er in geslaagd zijn om de dubbele vreemde cultuur over te brengen en om tegelijkertijd de spreektalige stijl van de auteur weer te geven.


Book
Women's writing in contemporary France : new writers, new literatures in the 1990s
Authors: ---
Year: 2003 Publisher: Manchester University Press

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

The 1990s witnessed a veritable explosion in women's writing in France, with a particularly exciting new generation of writers coming to the fore, names like Christine Angot, Marie Darrieussecq and Régine Detambel. Other authors such as Paule Constant, Sylvie Germain, Marie Redonnet and Leïla Sebbar, who had begun publishing in the 1980s, claimed their mainstream status in the 1990s with new texts. This book provides an up-to-date introduction to and analysis of new women's writing in contemporary France including both new writers of the 1990s and their more established counterparts. The editors' incisive introduction situates these authors and their texts at the centre of the current trends and issues concerning French literary production today, whilst fifteen original essays focus on individual writers. The volume includes specialist bibliographies on each writer, incorporating English translations, major interviews, and key critical studies. Quotations are given in both French and English throughout. An invaluable study resource, its clear and accessible style makes this book of interest to the general reader as well as to students of all levels, to teachers of a wide range of courses on French culture, and to specialist researchers of French and Francophone literature.


Book
Women's writing in contemporary France : new writers, new literatures in the 1990s
Authors: ---
Year: 2003 Publisher: Manchester University Press

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

The 1990s witnessed a veritable explosion in women's writing in France, with a particularly exciting new generation of writers coming to the fore, names like Christine Angot, Marie Darrieussecq and Régine Detambel. Other authors such as Paule Constant, Sylvie Germain, Marie Redonnet and Leïla Sebbar, who had begun publishing in the 1980s, claimed their mainstream status in the 1990s with new texts. This book provides an up-to-date introduction to and analysis of new women's writing in contemporary France including both new writers of the 1990s and their more established counterparts. The editors' incisive introduction situates these authors and their texts at the centre of the current trends and issues concerning French literary production today, whilst fifteen original essays focus on individual writers. The volume includes specialist bibliographies on each writer, incorporating English translations, major interviews, and key critical studies. Quotations are given in both French and English throughout. An invaluable study resource, its clear and accessible style makes this book of interest to the general reader as well as to students of all levels, to teachers of a wide range of courses on French culture, and to specialist researchers of French and Francophone literature.


Book
Een nieuw idee voor Europa : de verklaring van Schuman 1950-2000.
Author:
ISBN: 928288466X 9789282884669 Year: 2000 Volume: *4 Publisher: Luxemburg : Bureau voor officële publikaties der Europese gemeenschappen,


Book
Reimagining North African immigration : identities in flux in French literature, television, and film
Authors: ---
ISBN: 1526143534 1526107651 9781526107664 152610766X 9781526107657 9780719099489 9781526143532 071909948X Year: 2018 Publisher: Manchester, UK : Manchester University Press,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

This volume takes the pulse of French post-coloniality by studying representations of trans-Mediterranean immigration to France in recent literature, television and film. The writers and filmmakers examined have found new ways to conceptualize the French heritage of immigration from North Africa and to portray the state of multiculturalism within -- and in spite of -- a continuing Republican framework. Their work deflates stereotypes, promotes respect for cultural and ethnic minorities and gives a new dignity to subjects supposedly located on the margins of the Republic. Establishing a productive dialogue with Marianne Hirsch's ground-breaking concept of postmemory, this volume provides a much-needed vocabulary for rethinking the intergenerational legacy of trans-Mediterranean immigrants.

Autour du roman beur : immigration et identité
Author:
ISBN: 2738413102 9782738413109 Year: 1993 Volume: *2 Publisher: Paris : Editions L'Harmattan,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Listing 1 - 9 of 9
Sort by