Listing 1 - 7 of 7 |
Sort by
|
Choose an application
Baltic philology --- Congresses. --- Balto-Slavic philology --- Baltic philology - Congresses.
Choose an application
Slavic philology. --- Baltic philology. --- Falk, Knut Olof,
Choose an application
Finno-Ugric philology --- Baltic philology --- Classification --- Finland --- Baltic States
Choose an application
Scandinavian languages --- Baltic languages --- Yiddish language --- German language --- Scandinavian philology --- Baltic philology --- Yiddish philology
Choose an application
Slavic philology --- Baltic philology --- Balto-Slavic linguistic unity. --- Congresses --- Slavic countries --- Congresses
Choose an application
Baltic philology --- Philology --- Slavic philology --- Study and teaching (Higher) --- History --- History --- Study and teaching (Higher) --- History --- Albertus-Universität zu Königsberg i. Pr. --- History.
Choose an application
"This excellent book is the first ever study available in English on the translation of Polish children’s literature with a special focus on the translation of Janusz Korczak, a pre-eminent Polish children’s writer and pedagogue. Particularly welcome is the fact that this is a linguistically informed study presenting us with a thorough analysis of the translations in terms of register, discourse structure, sociolect, cultural references, style and ideology." --Juliane House, University of Hamburg, Germany "Michał Borodo’s detailed and engaging investigation into Polish children’s author Janusz Korczak’s work in English draws on a wide range of translation paradigms. Incisive comparative analysis of four versions of one text with a particular focus on linguistic patterns highlights the creativity of individual translators as well as shifting socio-cultural constraints. Borodo’s case study represents a significant contribution to scholarship on translation for children in the twentieth and twenty-first centuries." --Gillian Lathey, University of Roehampton, UK This book investigates major linguistic transformations in the translation of children’s literature, focusing on the English-language translations of Janusz Korczak, a Polish-Jewish children’s writer known for his innovative pedagogical methods as the head of a Warsaw orphanage for Jewish children in pre-war Poland. The author outlines fourteen tendencies in translated children’s literature, including mitigation, simplification, stylization, hyperbolization, cultural assimilation and fairytalization, in order to analyse various translations of King Matt the First, Big Business Billy and Kaytek the Wizard. The author then addresses the translators’ treatment of racial issues based on the socio-cultural context. The book will be of use to students and researchers in the field of translation studies, and researchers interested in children’s literature or Janusz Korczak. Michał Borodo is Assistant Professor in the Department of English Linguistics at the Kazimierz Wielki University, Poland, where he is also the Head of Postgraduate Studies in Translation and Interpreting.
Korczak, Janusz, --- Korczac, Janusz, --- Goldszmit, Henryk, --- Goldschmidt, Henryk, --- Корчак, Януш, --- Korchak, I︠A︡nush, --- Korchak, Ioann, --- Golʹdshmit, Genrik, --- Ḳorts'aḳ, Yanush, --- Goldshmiṭ, Henriḳ, --- Goldshmiṭ, Ḥanokh Henriḳ, --- Ḳorṭshaḳ, Yanush, --- Korczak, J. --- קארטשאק, יאנוש --- קארטשאק, יאנוש, --- קורצאק, יאנוש, --- קורצ׳אק, יאנוש --- קורצ׳אק, יאנוש, --- קורצ׳אק, ינוש, --- קורצ׳ק, יאנוש --- קורצ׳ק, יאנוש, --- קורצ׳ק, ינוש --- קןרצ׳אק, יאנוש --- Translation and interpretation. --- Philology. --- Linguistics. --- Balto-Slavic languages. --- Children's literature. --- Literature—Translations. --- Translation. --- Language and Literature. --- Slavic and Baltic Languages. --- Children's Literature. --- Translation Studies. --- Juvenile literature --- Literature --- Linguistic science --- Science of language --- Language and languages --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Translation and interpretation --- Translators --- Translating --- Translating and interpreting. --- Balto-Slavic linguistic unity. --- Comparative literature. --- Language Translation. --- Stylistics. --- Comparative Literature. --- Comparative literature --- Literature, Comparative --- Philology --- Balto-Slavic languages --- Baltic languages --- Baltic philology --- Slavic languages --- Slavic philology --- Linguostylistics --- Stylistics --- Literary style --- Style. --- History and criticism
Listing 1 - 7 of 7 |
Sort by
|